TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:19 Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁם 817 הוא 1931 אשׁם 816 אשׁם 816 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 5:19 Це жертва за провину: він справді завинив Господеві. Ыйык Китеп 5:19 Бул курмандык Теңирдин алдындагы айып эчүн чалынган курмандык болот». Русская Библия 5:19 Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом. Греческий Библия επλημμελησεν γαρ 1063 πλημμελησιν εναντι 1725 κυριου 2962 Czech BKR 5:19 Obмt za provinмnн jest, nebo zavinil Hospodinu. Болгарская Библия 5:19 Това е принос за престъпление; защото човекът без съмнение е виновен пред Господа. Croatian Bible 5:19 To je ћrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
5:19 Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁם 817 הוא 1931 אשׁם 816 אשׁם 816 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 5:19 Це жертва за провину: він справді завинив Господеві. Ыйык Китеп 5:19 Бул курмандык Теңирдин алдындагы айып эчүн чалынган курмандык болот». Русская Библия 5:19 Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом. Греческий Библия επλημμελησεν γαρ 1063 πλημμελησιν εναντι 1725 κυριου 2962 Czech BKR 5:19 Obмt za provinмnн jest, nebo zavinil Hospodinu. Болгарская Библия 5:19 Това е принос за престъпление; защото човекът без съмнение е виновен пред Господа. Croatian Bible 5:19 To je ћrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
5:19 Це жертва за провину: він справді завинив Господеві. Ыйык Китеп 5:19 Бул курмандык Теңирдин алдындагы айып эчүн чалынган курмандык болот». Русская Библия 5:19 Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом. Греческий Библия επλημμελησεν γαρ 1063 πλημμελησιν εναντι 1725 κυριου 2962 Czech BKR 5:19 Obмt za provinмnн jest, nebo zavinil Hospodinu. Болгарская Библия 5:19 Това е принос за престъпление; защото човекът без съмнение е виновен пред Господа. Croatian Bible 5:19 To je ћrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
5:19 Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом. Греческий Библия επλημμελησεν γαρ 1063 πλημμελησιν εναντι 1725 κυριου 2962 Czech BKR 5:19 Obмt za provinмnн jest, nebo zavinil Hospodinu. Болгарская Библия 5:19 Това е принос за престъпление; защото човекът без съмнение е виновен пред Господа. Croatian Bible 5:19 To je ћrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
5:19 Това е принос за престъпление; защото човекът без съмнение е виновен пред Господа. Croatian Bible 5:19 To je ћrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
5:19 To je ћrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi." Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
VERSE (19) - Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
Ezr 10:2 Ps 51:4 Mal 3:8 2Co 5:19-21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ