ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 5:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:6 то пусть принесет Господу за грех свой, которым он согрешил, жертву повинности из мелкого скота, овцу или козу, за грех, и очистит его священник от греха его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והביא
    935 את 853 אשׁמו 817 ליהוה 3068 על 5921 חטאתו 2403 אשׁר 834 חטא 2398 נקבה 5347 מן 4480 הצאן 6629 כשׂבה 3776 או 176 שׂעירת 8166 עזים 5795 לחטאת 2403 וכפר 3722 עליו 5921 הכהן 3548 מחטאתו׃ 2403
    Украинская Библия

    5:6 І приведе він Господеві жертву за провину, за гріх свій, що згрішив, самицю з дрібної худоби, вівцю або козу на жертву за гріх, а священик очистить його від гріха його.


    Ыйык Китеп
    5:6 Ал кылган күнөөсү эчүн Теңирге арнап курмандыкка майда жандыктан кой же эчки алып келсин, ошондо ыйык кызмат кылуучу аны кылган күнөөсүнөн тазалайт.

    Русская Библия

    5:6 то пусть принесет Господу за грех свой, которым он согрешил, жертву повинности из мелкого скота, овцу или козу, за грех, и очистит его священник от греха его.


    Греческий Библия
    και
    2532 οισει 5342 5692 περι 4012 ων 5607 5752 3739 επλημμελησεν κυριω 2962 περι 4012 της 3588 αμαρτιας 266 ης 2258 5713 3739 1510 5753 ημαρτεν 264 5627 θηλυ 2338 απο 575 των 3588 προβατων 4263 αμναδα η 2228 1510 5753 3739 3588 χιμαιραν εξ 1537 1803 αιγων περι 4012 αμαρτιας 266 και 2532 εξιλασεται περι 4012 αυτου 847 ο 3588 3739 ιερευς 2409 περι 4012 της 3588 αμαρτιας 266 αυτου 847 ης 2258 5713 3739 1510 5753 ημαρτεν 264 5627 και 2532 αφεθησεται 863 5701 αυτω 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 αμαρτια 266
    Czech BKR
    5:6 A pшivede obмt za vinu svou Hospodinu, za hшнch svщj, kterэmћ zhшeљil, samici z dobytku drobnйho, ovci aneb kozu za hшнch, a oиistнќ jej knмz od hшнchщ jeho.

    Болгарская Библия

    5:6 и нека принесе Господу за престъплението си, за греха, който е сторил, женско агне или яре от стадото в приноса за грях; и свещеникът да направи умилостивение за него поради греха му.


    Croatian Bible

    5:6 I neka prinese Jahvi kao ћrtvu naknadnicu za poиinjeni grijeh jednu ћenku od sitne stoke, janje ili kozle, kao ћrtvu okajnicu. Neka sveжenik izvrљi nad njim obred pomirenja koji жe ga osloboditi od njegova grijeha."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Le 4:28,32


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Евр. термин ascham,
    вина, служит техническим и для обозначения жертвоприношения за вину (см. ст. 15 и д.), подобно как chattath также одновременно означает и грех, и жертву за грех. В данном месте идет речь собственно о жертве греха, chattath, но самый грех назван термином ascham: близость обоих понятий несомненна, хотя, как увидим ниже, самостоятельность той и другой жертвы тоже бесспорна (вопреки мнению, напр. Клерика), и лишь определение различий обеих жертв по значению довольно затруднительно. Так как во всех исчисленных случаях (ст. 1–4) имеются в виду грехи частного лица, то, по IV:28–32, в этих случаях приносится за грех овца или коза.

    7–11 Законы об очищении грехов жертвами относятся ко всей массе народа израильского — как к богатым, так и к бедным. Для последних законодатель назначает менее ценные в житейском быту материалы: из птиц или даже просто из одной муки, причем в жертве греха, выражавшей состояние удаления от Бога, не могли употребляться ни елей — этот символ благодати Св. Духа и состояния благодатного мира, ни ливан, означавший возносящуюся к Богу молитву (ср. Чис V:15): только примиренный с Богом имел право приносить эти дары. Примирение или умилостивление Бога совершалось через жертву греха, после нее приноситель возносил всесожжение, жертву мирную и бескровную, при которых оба упомянутые добавочные вещества.

    14–19 Конец пятой главы, ст. 14–19, связывается с началом главы шестой. ст. 1–7 (в еврейской Библии первые семь стихов VI гл. отнесем к концу V гл., так что с 14–19 ст. V гл. образуют непрерывное целое: действительно, единство обоих отделов по предмету содержания требовало бы соединении их в одно целое, а не разъединения на две главы, как в перев. LXX, в Вульг., в славян. и русск.). Самостоятельность и отличие жертвы повинности, ascham, от жертвы за грех, chattath, видны не только из различных обрядов той и другой, определяемых в законе (жертва повинности: V:14–19; VI:1–7, жертва греха: IV:1–35; V:1–13; VI:23–30), но из того, что в известных случаях предписывалось приносить жертвы греха и повинности совместно (напр. Чис VI:12, 14). Но различие их по значению в древнее и новое время определялось более или менее неудовлетворительно, напр. жертва греха — за грехи попущения (commissionis), жертва повинности за грехи опущения (ommissionis): 1-я за грехи против положительных заповедей, 2-я против запрещений; 1-я против грехов известных и другим людям, 2-я против скрытых или тайных. Может быть, ближе к истине будет такое разграничение рассматриваемых видов умилостивительной жертвы: жертва греха неоднократно приносится за целое общество, за весь народ (Лев XVI; Чис XIX); жертва повинности есть всегда жертвоприношение только частных лиц за их индивидуальные грехи; в первой господствует моральный критерий и идея евангельского отпущения грехов, expiatio, в последней преобладает идея возмездия или возмещения за правонарушение, допущенное человеком в отношении Бога или людей, жертва повинности вообще имеет характер преимущественна обрядово-дисциплинарный.

    14–16 Здесь начинается новый раздел речи законодателя, именно указывается первый случай правонарушения, требовавшего жертвы вины: если кто «согрешит не хотящи от святых Господних» (ст. 15), он приносил в жертву барана вместе с 1/5 его стоимости по оценке священника. Блаж. Феодорит (вопр. 2 на Лев.) говорит: «Нередко случалось, что иной за недосугом не приносил вовремя посвященного Богу, как-то — первородных, или начатков, или обетов. Итак, впадшего в сие преступление Бог подвергает взысканию, превышающему требовавшееся приношение. Ибо повелевает сперва заплатить весь божественный долг, приложив к нему пятую часть настоящей цены, а потом в жертву о преступлении принести овна»…

    17–18 (ср. 19). Указывается, очевидно, другой случай, случай именно общего характера, вины члена теократического общества против Иеговы. Традиция сюда относила все случаи, когда возникало сомнение о законности того или иного действия. Под эту категорию подходило, напр., преступление иудейских священников после плена, взявших жен или племянниц и, по указанию Ездры, для очищения своего приносивших жертву аscham (1 Езд Х, 19). Подвидами этой категории были жертвы повинности со стороны выздоровевшего прокаженного (Лев XIV:12 и д.) и осквернившегося назорея (Чис VI:12 и д.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET