ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 20:47
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:47 которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οι
    3739 κατεσθιουσιν 2719 5719 τας 3588 οικιας 3614 των 3588 χηρων 5503 και 2532 προφασει 4392 μακρα 3117 προσευχονται 4336 5736 ουτοι 3778 ληψονται 2983 5695 περισσοτερον 4053 κριμα 2917
    Украинская Библия

    20:47 що вдовині хати поїдають, і моляться довго напоказ, вони тяжче осудження приймуть!


    Ыйык Китеп
    20:47 Алар жесир аялдардын эйлөрүн талап-тоношот, эки жүздүүлөнүп узакка сыйынышат. Алардын жазасы оор болот».

    Русская Библия

    20:47 которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.


    Греческий Библия
    οι
    3739 κατεσθιουσιν 2719 5719 τας 3588 οικιας 3614 των 3588 χηρων 5503 και 2532 προφασει 4392 μακρα 3117 προσευχονται 4336 5736 ουτοι 3778 ληψονται 2983 5695 περισσοτερον 4053 κριμα 2917
    Czech BKR
    20:47 Kteшнћ zћнrajн domy vdovskй pod zбmyslem dlouhй modlitby. Tiќ vezmou tмћљн odsouzenн.

    Болгарская Библия

    20:47 които изпояждат домовете на вдовиците, и за показ принасят дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждане.


    Croatian Bible

    20:47 proћdiru kuжe udoviиke, joљ pod izlikom dugih molitava. Stiжi жe ih to oљtrija osuda."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(47) - 

    Isa 10:2 Jer 7:6-10 Eze 22:7 Am 2:7; 8:4-6 Mic 2:2,8; 3:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    39-47

    Некоторые из книжников. По ев. Марку это сказал один книжник, ведший со Христом разговор о наибольшей заповеди (Мк XII, 32). Так как ев.
    Лука этот разговор уже привел выше (Х, 25 и сл.), то здесь он его опускает, а упоминает только о результате этого разговора - об отзыве книжника или некоторых книжников, как он выразился. - И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Здесь также ев. Лука повторяет сообщение ев. Марка (XII, 34). - Как говорят... (ст. 41-44) См. Мк XII, 35-37. - И когда слушал весь народ... (45-47). См. Мк XII, 38-40. Различие между Марком и Лукою здесь состоит в том, что по первому предостережение Господом высказано пред множеством народа и для народа, а по Луке - обращено было к ученикам Христовым. Примирить это различие можно так: Господь говорил в настоящем случае вслух всего народа (Марк), но обращался прямо к ученикам Своим (Лука).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET