
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 6:46 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
6:46 Что вы зовете Меня: Господи! Господи! --и не делаете того, что Я говорю?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга τι 5101 δε 1161 με 3165 καλειτε 2564 5719 κυριε 2962 κυριε 2962 και 2532 ου 3756 ποιειτε 4160 5719 α 3739 λεγω 3004 5719
Украинская Библия
6:46 Що звете ви Мене: Господи, Господи, та не робите того, що Я говорю?
Ыйык Китеп 6:46 үмнеге силер Мени: “Теңир! Теңир!” деп чакырасыңар да, айтканымды кылбайсыңар?
Таштын эстүнө курулган эй жөнүндө элгү-насаат аңгеме
Русская Библия
6:46 Что вы зовете Меня: Господи! Господи! --и не делаете того, что Я говорю?
Греческий Библия τι 5101 δε 1161 με 3165 καλειτε 2564 5719 κυριε 2962 κυριε 2962 και 2532 ου 3756 ποιειτε 4160 5719 α 3739 λεγω 3004 5719
Czech BKR 6:46 Co pak mi шнkбte: Pane, Pane, a neиinнte, coћ pravнm?
Болгарская Библия
6:46 И защо Ме зовете: Господи, Господи, и не вършите това, което казвам?
Croatian Bible
6:46 "Љto me zovete 'Gospodine, Gospodine!', a ne иinite љto zapovijedam?
Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Lu 13:25-27 Mal 1:6 Mt 7:21-23; 25:11,24,44 Joh 13:13-17 Ga 6:7 Новой Женевской Библии
(46) Что вы зовете Меня: Господи!., и не делаете того, что Я говорю? Ср. Иак.2,14. Толковая Библия преемников А.Лопухина 46-49 (См. Мф VII, 21, 24-27). Мысль, содержащаяся у ев. Луки, такова. Исповедание Иисуса Христа, которому не соответствует жизнь человека, не может исходить из чистого сердца и, след., иметь спасительное влияние на других ["Если прочитать со вниманием всю нагорную беседу как она излагается в Евангелии Луки, то приходишь к заключению, что она представляет собою не соединение отрывочных наставлений, взятых евангелистом из более обширного ее изложения у евангелиста Матфея, а стройное целое, составленное с отношением к потребностям Церкви, состоящей из христиан языческого происхождения. В этой беседе рисуются главные черты истинного последователя Христова, указаны существенные свойства новой праведности" (Кейль).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|