ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 4:39
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:39 И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 διεγερθεις 1326 5685 επετιμησεν 2008 5656 τω 3588 ανεμω 417 και 2532 ειπεν 2036 5627 τη 3588 θαλασση 2281 σιωπα 4623 5720 πεφιμωσο 5392 5770 και 2532 εκοπασεν 2869 5656 ο 3588 ανεμος 417 και 2532 εγενετο 1096 5633 γαληνη 1055 μεγαλη 3173
    Украинская Библия

    4:39 Тоді Він устав, і вітрові заборонив, і до моря сказав: Мовчи, перестань! І стих вітер, і тиша велика настала...


    Ыйык Китеп
    4:39 Ошондо Ыйса ордунан туруп, шамалга тыюу салды да, көлгө: «Тынчтан, токто!» – деди. Шамал басылып, улуу тынчтык өкүм сүрдү.

    Русская Библия

    4:39 И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.


    Греческий Библия
    και
    2532 διεγερθεις 1326 5685 επετιμησεν 2008 5656 τω 3588 ανεμω 417 και 2532 ειπεν 2036 5627 τη 3588 θαλασση 2281 σιωπα 4623 5720 πεφιμωσο 5392 5770 και 2532 εκοπασεν 2869 5656 ο 3588 ανεμος 417 και 2532 εγενετο 1096 5633 γαληνη 1055 μεγαλη 3173
    Czech BKR
    4:39 I probudiv se, pшimluvil vмtru a шekl moшi: Umlkni a upokoj se. I pшestal vнtr, a stalo se utiљenн velikй.

    Болгарская Библия

    4:39 И Той, като се събуди, смъмра вятъра и рече на езерото: Мълчи! Утихни! И вятърът престана, и настана голяма тишина.


    Croatian Bible

    4:39 On se probudi, zaprijeti vjetru i reиe moru: "Utihni! Umukni!" I smiri se vjetar i nasta velika utiha.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(39) - 

    Ex 14:16,22,28,29 Job 38:11 Ps 29:10; 93:3,4; 104:7-9


    Новой Женевской Библии

    (39) умолкни, перестань. Иисус имеет силу и власть прощать грехи (2,10), является господином субботы (2,28), обладает авторитетом в учении (1,22) и властью над нечистыми духами (1,27), а сейчас Он демонстрирует Свою власть над природой. Ср. Исх.4,9, где Бог через Моисея показывает Себя господином над рекой Нил, которую египтяне считали божеством, и над Красным морем (Исх.14,16). Успокоение бури Иисус совершает по той же схеме, что и изгнание бесов. Сталкиваясь с проявлениями демонических сил (1,24; 5,4), Иисус приказывает: "Замолчи" (1,25), и стихия унимается (5,15). Связывая "сильного" (3,23-27), Иисус требует возвратить живую тварь, которая однажды, благодаря победе Христа, узнает "свободу славы детей Божиих" (Рим.8,19-21).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    37-41

    В общем, самое утишение бури ев.
    Марк передает согласно с Матфеем, но все-таки у него есть нечто особенное. Он замечает, что Христос спал "на возглавии", т е. на подушке кормчего. Затем ученики обращаются ко Христу не в тоне просьбы, как в Ев. Матфея, а в тоне упрека (Учитель - у Матфея: Господь). Далее Господь обращается с приказаниями к морю и упрекает учеников в слабости веры. Что касается того вопроса, кто "убоялся" и рассуждал о величии Христа, то, на основании сделанного выше замечания о поехавших за Христом людях (ст. 36), можно полагать, что и эти люди, вместе с учениками, узнали о произведенном Христом чуде и также дивились Его чудотворной силе. Но самое чудо имело в виду, главным образом, учеников Христовых, которым нужно было внушить уверенность в том, что их Учитель, Который скоро должен был послать их на проповедь Евангелия, всегда может защитить их от самых больших опасностей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET