και 2532 CONJ διεγερθεις 1326 5685 V-APP-NSM επετιμησεν 2008 5656 V-AAI-3S τω 3588 T-DSM ανεμω 417 N-DSM και 2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τη 3588 T-DSF θαλασση 2281 N-DSF σιωπα 4623 5720 V-PAM-2S πεφιμωσο 5392 5770 V-RPM-2S και 2532 CONJ εκοπασεν 2869 5656 V-AAI-3S ο 3588 T-NSM ανεμος 417 N-NSM και 2532 CONJ εγενετο 1096 5633 V-2ADI-3S γαληνη 1055 N-NSF μεγαλη 3173 A-NSF
Vincent's NT Word Studies
39. Peace, be still (siwpa, pefimwso). Lit., be silent! be muzzled! Wyc., rather tamely, wax dumb! How much more vivid than the narratives of either Matthew or Luke is this personification and rebuke of the sea as a raging monster.Ceased (ekopasen). From kopov, meaning, 1, beating; 2, toil; 3, weariness. A beautiful and picturesque word. The sea sank to rest as if exhausted by its own beating.
There was (egeneto). More strictly, there arose or ensued. The aorist tense indicates something immediate. Tynd. has followed.
Calm. Wyc., peaceableness.
Robertson's NT Word Studies
4:39 {Rebuked the wind} (epetimesen twi anemwi) as in #Mt 8:26 and #Lu 8:24. He spoke to the sea also. All three Gospels speak of the sudden calm (galene) and the rebuke to the disciples for this lack of faith.