ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 4:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εδιδασκεν 1321 5707 αυτους 846 εν 1722 παραβολαις 3850 πολλα 4183 και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 εν 1722 τη 3588 διδαχη 1322 αυτου 846
    Украинская Библия

    4:2 І багато навчав Він їх притчами, і в науці Своїй їм казав:


    Ыйык Китеп
    4:2 Ошондо Ыйса аларга элгү-насаат аңгемелер менен көп нерселерди окутту. Ал мындай деди:

    Русская Библия

    4:2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:


    Греческий Библия
    και
    2532 εδιδασκεν 1321 5707 αυτους 846 εν 1722 παραβολαις 3850 πολλα 4183 και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 εν 1722 τη 3588 διδαχη 1322 αυτου 846
    Czech BKR
    4:2 I uиil je mnohэm vмcem v podobenstvнch, a pravil jim v uиenн svйm:

    Болгарская Библия

    4:2 И поучаваше ги много с притчи, и казваше им в поучението Си:


    Croatian Bible

    4:2 Pouиavao ih je u prispodobama mnogoиemu. Govorio im u pouci:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :11,34; 3:23 Ps 49:4; 78:2 Mt 13:3,10,34,35


    Новой Женевской Библии

    (2) притчами. Греч.: "параболе" (притча) происходит от выражения "брошенное рядом"; таким образом, притчи, наряду с внешним, открытым смыслом, содержат и внутренний, скрытый смысл, что и позволяло евреям называть их словом "машал" - "загадка".

    3-8 Разъяснение этой притчи (ее "отгадку") дает Сам Иисус (ст. 14-20).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    И учил их притчами много. Ев.
    Марк, однако, приводит далее только три притчи, сказанные Христом при море (ев. Матфей - семь - Мф XIII гл. ). Притчи самые он рассматривает как особый род учения. - И в учении Своем говорил им. Выражение "учение" (didach) означает, несомненно, не самый акт учения, не процесс (тогда бы стояло выражение en tw didaskein, а самое учение Спасителя, как известную систему.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET