
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 12:14 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:14 И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 יהוה 3068 אל 413 משׁה 4872 ואביה 1 ירק 3417 ירק 3417 בפניה 6440 הלא 3808 תכלם 3637 שׁבעת 7651 ימים 3117 תסגר 5462 שׁבעת 7651 ימים 3117 מחוץ 2351 למחנה 4264 ואחר 310 תאסף׃ 622
Украинская Библия
12:14 І сказав Господь до Мойсея: А коли б її батько справді плюнув на обличчя її, чи не буде вона сім день засоромлена? Вона буде замкнена сім день поза табором, а потім повернеться.
Ыйык Китеп 12:14 Теңир Мусага мындай деди: «үгерде атасы анын бетине түкүрсө, анда ал жети күн уялып жүрмөк. Ошондуктан ал стандын сыртында жети күн камалып, анан кайтып келсин».
Русская Библия
12:14 И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 ει 1488 5748 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτης 846 πτυων ενεπτυσεν εις 1519 το 3588 προσωπον 4383 αυτης 846 ουκ 3756 εντραπησεται επτα 2033 ημερας 2250 αφορισθητω επτα 2033 ημερας 2250 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 και 2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 εισελευσεται 1525 5695
Czech BKR 12:14 Odpovмdмl Hospodin Mojћнљovi: Kdyby otec jejн plinul jн na tvбш, zdaћ by se nemusila stydмti za sedm dnн? Protoћ aќ jest vyobcovбna ven z stanщ za sedm dnн, a potom zase uvedena bude.
Болгарская Библия
12:14 А Господ каза на Моисея: Ако би я заплюл баща й в лицето, не щеше ли да бъде посрамена седем дена? Нека бъде затворена вън от стана седем дена, и след това да се прибере.
Croatian Bible
12:14 "Da joj je otac njezin pljunuo u lice", reиe Jahve Mojsiju, "zar se ne bi morala stidjeti sedam dana? Neka i ona bude odvojena izvan tabora sedam dana, pa neka se poslije opet pripusti."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - De 25:9 Job 30:10 Isa 50:6 Mt 26:67 Heb 12:9
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|