ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 4:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:17 Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δια
    1223 τουτο 5124 επεμψα 3992 5656 υμιν 5213 τιμοθεον 5095 ος 3739 εστιν 2076 5748 τεκνον 5043 μου 3450 αγαπητον 27 και 2532 πιστον 4103 εν 1722 κυριω 2962 ος 3739 υμας 5209 αναμνησει 363 5692 τας 3588 οδους 3598 μου 3450 τας 3588 εν 1722 χριστω 5547 καθως 2531 πανταχου 3837 εν 1722 παση 3956 εκκλησια 1577 διδασκω 1321 5719
    Украинская Библия

    4:17 ¶ Для цього послав я до вас Тимофія, що для мене улюблений і вірний син у Господі, він вам нагадає шляхи мої в Христі Ісусі, як навчаю я скрізь у кожній Церкві.


    Ыйык Китеп
    4:17 Мен силерге Теңирге ишенимдүү, сүйүктүү уулум Тиметейди жибердим. Ал менин Машайак жолундагы жашоомду, бардык жерде, ар бир Жыйында кандай окутуп жүргөнүмдү силердин эсиңерге салат.

    Русская Библия

    4:17 Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.


    Греческий Библия
    δια
    1223 τουτο 5124 επεμψα 3992 5656 υμιν 5213 τιμοθεον 5095 ος 3739 εστιν 2076 5748 τεκνον 5043 μου 3450 αγαπητον 27 και 2532 πιστον 4103 εν 1722 κυριω 2962 ος 3739 υμας 5209 αναμνησει 363 5692 τας 3588 οδους 3598 μου 3450 τας 3588 εν 1722 χριστω 5547 καθως 2531 πανταχου 3837 εν 1722 παση 3956 εκκλησια 1577 διδασκω 1321 5719
    Czech BKR
    4:17 Pro tu pшниinu poslal jsem vбm Timotea, kterэћto jest syn mщj milэ a vмrnэ v Pбnu. Tenќ vбm pшipomнnati bude, kterй jsou cesty mй v Kristu, jakћ vљudy v kaћdй cнrkvi uинm.

    Болгарская Библия

    4:17 По тая причина ви пратих Тимотея, който ми е възлюбено и вярно чадо в Господа; той ще ви напомни моите пътища в Христа, такива пътища, каквито получавам навсякъде във всяка църква.


    Croatian Bible

    4:17 Zato upravo poslah k vama Timoteja, koji mi je dijete ljubljeno i vjerno u Gospodinu, da vas podsjeti na naputke moje, u Kristu, kako posvuda u svakoj crkvi uиim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    1Co 16:10 Ac 19:21,22 Php 2:19 1Th 3:2,3


    Новой Женевской Библии

    (17) я послал к вам Тимофея. Тимофей, очевидно, отбыл ранее, чем писалось послание (см. ком. к 16,10).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    Чтобы помочь их обращению на истинный путь, Ап. послал к ним своего надежного сотрудника - Тимофея. Этот последний во
    время написания послания, действительно, уже отбыл из Ефеса, хотя прибыл в Коринф уже после получения там послания Ап. Павла (XVI:10, 11; ср. Деян XIX:20, 21). - Сына. Этим Ап. намекает, что Тимофей был им обращен в христианство (ср. 2Тим. I:2). - О путях моих во Христе, т. е. о смирении, самоотречении, преданности Господу. Путем этих добродетелей идет Ап. с тех самых пор как он обратился ко Христу. - Как я учу...Его учение вполне соответствует его жизни и везде он поступает одинаково.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET