TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:4 И сделал он в доме окна решетчатые, глухие с откосами. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 לבית 1004 חלוני 2474 שׁקפים 8261 אטמים׃ 331 Украинская Библия 6:4 І зробив він для храму прозорі вікна, широкі знадвору й вузькі всередині. Ыйык Китеп 6:4 Сулайман эйгө тосмо торлуу, ачылбаган терезелерди жасады. Русская Библия 6:4 И сделал он в доме окна решетчатые, глухие с откосами. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 τω 3588 οικω 3624 θυριδας παρακυπτομενας κρυπτας Czech BKR 6:4 Udмlal takй v domм okna porozљншenб vnitш, ale possouћenб zevnitш. Болгарская Библия 6:4 И направи за дома неподвижни прозорци с решетки. Croatian Bible 6:4 Na Hramu je napravio prozore zatvorene reљetkama. Новой Женевской Библии (4) окна решетчатые, глухие с откосами. Широкие изнутри, эти окна постепенно сужались к внешней стороне стен.
6:4 И сделал он в доме окна решетчатые, глухие с откосами. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 לבית 1004 חלוני 2474 שׁקפים 8261 אטמים׃ 331 Украинская Библия 6:4 І зробив він для храму прозорі вікна, широкі знадвору й вузькі всередині. Ыйык Китеп 6:4 Сулайман эйгө тосмо торлуу, ачылбаган терезелерди жасады. Русская Библия 6:4 И сделал он в доме окна решетчатые, глухие с откосами. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 τω 3588 οικω 3624 θυριδας παρακυπτομενας κρυπτας Czech BKR 6:4 Udмlal takй v domм okna porozљншenб vnitш, ale possouћenб zevnitш. Болгарская Библия 6:4 И направи за дома неподвижни прозорци с решетки. Croatian Bible 6:4 Na Hramu je napravio prozore zatvorene reљetkama. Новой Женевской Библии (4) окна решетчатые, глухие с откосами. Широкие изнутри, эти окна постепенно сужались к внешней стороне стен.
6:4 І зробив він для храму прозорі вікна, широкі знадвору й вузькі всередині. Ыйык Китеп 6:4 Сулайман эйгө тосмо торлуу, ачылбаган терезелерди жасады. Русская Библия 6:4 И сделал он в доме окна решетчатые, глухие с откосами. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 τω 3588 οικω 3624 θυριδας παρακυπτομενας κρυπτας Czech BKR 6:4 Udмlal takй v domм okna porozљншenб vnitш, ale possouћenб zevnitш. Болгарская Библия 6:4 И направи за дома неподвижни прозорци с решетки. Croatian Bible 6:4 Na Hramu je napravio prozore zatvorene reљetkama. Новой Женевской Библии (4) окна решетчатые, глухие с откосами. Широкие изнутри, эти окна постепенно сужались к внешней стороне стен.
6:4 И сделал он в доме окна решетчатые, глухие с откосами. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 τω 3588 οικω 3624 θυριδας παρακυπτομενας κρυπτας Czech BKR 6:4 Udмlal takй v domм okna porozљншenб vnitш, ale possouћenб zevnitш. Болгарская Библия 6:4 И направи за дома неподвижни прозорци с решетки. Croatian Bible 6:4 Na Hramu je napravio prozore zatvorene reљetkama. Новой Женевской Библии (4) окна решетчатые, глухие с откосами. Широкие изнутри, эти окна постепенно сужались к внешней стороне стен.
6:4 И направи за дома неподвижни прозорци с решетки. Croatian Bible 6:4 Na Hramu je napravio prozore zatvorene reљetkama.
6:4 Na Hramu je napravio prozore zatvorene reљetkama.
(4) окна решетчатые, глухие с откосами. Широкие изнутри, эти окна постепенно сужались к внешней стороне стен.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ