TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:9 И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבן 1129 את 853 הבית 1004 ויכלהו 3615 ויספן 5603 את 853 הבית 1004 גבים 1356 ושׂדרת 7713 בארזים׃ 729 Украинская Библия 6:9 І збудував він той храм та й покінчив його. І покрив він храм дошками та брусками кедрових дерев. Ыйык Китеп 6:9 Сулайман ийбадаткананы куруп бүтүп, сыртын кедр тактайы менен каптады. Русская Библия 6:9 И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками. Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 τον 3588 οικον 3624 και 2532 συνετελεσεν 4931 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιλοσταθμησεν τον 3588 οικον 3624 κεδροις Czech BKR 6:9 A tak vystavмl dщm ten, a dokonal jej, a pшikryl jej krokvemi ohnutэmi a prkny cedrovэmi. Болгарская Библия 6:9 Така построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски. Croatian Bible 6:9 Sagradio je tako Hram i dovrљio ga; i pokrio ga cedrovim gredama i daskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :14,38
6:9 И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבן 1129 את 853 הבית 1004 ויכלהו 3615 ויספן 5603 את 853 הבית 1004 גבים 1356 ושׂדרת 7713 בארזים׃ 729 Украинская Библия 6:9 І збудував він той храм та й покінчив його. І покрив він храм дошками та брусками кедрових дерев. Ыйык Китеп 6:9 Сулайман ийбадаткананы куруп бүтүп, сыртын кедр тактайы менен каптады. Русская Библия 6:9 И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками. Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 τον 3588 οικον 3624 και 2532 συνετελεσεν 4931 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιλοσταθμησεν τον 3588 οικον 3624 κεδροις Czech BKR 6:9 A tak vystavмl dщm ten, a dokonal jej, a pшikryl jej krokvemi ohnutэmi a prkny cedrovэmi. Болгарская Библия 6:9 Така построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски. Croatian Bible 6:9 Sagradio je tako Hram i dovrљio ga; i pokrio ga cedrovim gredama i daskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :14,38
6:9 І збудував він той храм та й покінчив його. І покрив він храм дошками та брусками кедрових дерев. Ыйык Китеп 6:9 Сулайман ийбадаткананы куруп бүтүп, сыртын кедр тактайы менен каптады. Русская Библия 6:9 И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками. Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 τον 3588 οικον 3624 και 2532 συνετελεσεν 4931 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιλοσταθμησεν τον 3588 οικον 3624 κεδροις Czech BKR 6:9 A tak vystavмl dщm ten, a dokonal jej, a pшikryl jej krokvemi ohnutэmi a prkny cedrovэmi. Болгарская Библия 6:9 Така построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски. Croatian Bible 6:9 Sagradio je tako Hram i dovrљio ga; i pokrio ga cedrovim gredama i daskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :14,38
6:9 И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками. Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 τον 3588 οικον 3624 και 2532 συνετελεσεν 4931 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιλοσταθμησεν τον 3588 οικον 3624 κεδροις Czech BKR 6:9 A tak vystavмl dщm ten, a dokonal jej, a pшikryl jej krokvemi ohnutэmi a prkny cedrovэmi. Болгарская Библия 6:9 Така построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски. Croatian Bible 6:9 Sagradio je tako Hram i dovrљio ga; i pokrio ga cedrovim gredama i daskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :14,38
6:9 Така построи дома и го свърши; и покри дома с кедрови гради и дъски. Croatian Bible 6:9 Sagradio je tako Hram i dovrљio ga; i pokrio ga cedrovim gredama i daskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :14,38
6:9 Sagradio je tako Hram i dovrљio ga; i pokrio ga cedrovim gredama i daskama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :14,38
VERSE (9) - :14,38
:14,38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ