ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 11:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:2 И сказал им Наас Аммонитянин: я заключу с вами союз, но с тем, чтобы выколоть у каждого из вас правый глаз и тем положить бесчестие на всего Израиля.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליהם 413 נחשׁ 5176 העמוני 5984 בזאת 2063 אכרת 3772 לכם  בנקור 5365  לכם  כל 3605  עין 5869  ימין 3225  ושׂמתיה 7760 חרפה 2781 על 5921 כל 3605 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    11:2 І сказав до них аммонітянин Нахаш: Про це складу з вами умову, щоб кожному з вас вибрати праве око, і я вчиню це на ганьбу для всього Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    11:2 Амондук Нахаш аларга: «Баарыңардын оң көзүңөрдү чукуп алып, бүт Ысрайылды маскаралап туруп, анан силер менен келишим түзөм», – деди.

    Русская Библия

    11:2 И сказал им Наас Аммонитянин: я заключу с вами союз, но с тем, чтобы выколоть у каждого из вас правый глаз и тем положить бесчестие на всего Израиля.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτους 846 ναας ο 3588 3739 αμμανιτης εν 1722 1520 ταυτη 3778 διαθησομαι 1303 5695 υμιν 5213 διαθηκην 1242 εν 1722 1520 τω 3588 εξορυξαι υμων 5216 παντα 3956 οφθαλμον 3788 δεξιον 1188 και 2532 θησομαι ονειδος 3681 επι 1909 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    11:2 Jimћ odpovмdмl Nбhas Ammonitskэ: Na ten zpщsob uиinнm s vбmi smlouvu, jestliћe kaћdйmu z vбs vyloupнm oko pravй, a uvedu to pohanмnн na vљecken Izrael.

    Болгарская Библия

    11:2 И амонецът Наас из каза: С това условие ще направя договор с вас: да извъртя десните очи на всички ви; и ще положа това за позор върху целия Израил.


    Croatian Bible

    11:2 Ali im Amonac Nahaљ odgovori: "Ovako жu sklopiti savez s vama: svakome жu od vas iskopati desno oko, i tako жu uиiniti sramotu svemu Izraelu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Ki 18:31


    Новой Женевской Библии

    (2) с тем, чтобы выколоть у каждого из вас правый глаз. Сам Наас утверждает, что он хочет поступить таким образом, дабы "положить бесчестие на всего Израиля". Но в то же время, как отмечает Иосиф Флавий ("Иудейские древности", 6.5.1), потеря правого глаза сделала бы жителей Иависа Галаадского небоеспособными.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET