TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:1 Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבאו 935 הזפים 2130 אל 413 שׁאול 7586 הגבעתה 1390 לאמר 559 הלוא 3808 דוד 1732 מסתתר 5641 בגבעת 1389 החכילה 2444 על 5921 פני 6440 הישׁימן׃ 3452 Украинская Библия 26:1 ¶ І прийшли зіфеяни до Саула до Ґів'ї, говорячи: Он Давид ховається на взгір'ях Гахіли навпроти Єшімону! Ыйык Китеп 26:1 Зуптуктар Гибага, Шабулга келип: «Дөөт биздин жерде, Жешимондун оң жагындагы Хахил дөңсөөсүндө жашынып жатат», – деп айтышты. Русская Библия 26:1 Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 ζιφαιοι εκ 1537 της 3588 αυχμωδους προς 4314 τον 3588 σαουλ 4549 εις 1519 τον 3588 βουνον λεγοντες 3004 5723 ιδου 2400 5628 δαυιδ σκεπαζεται μεθ 3326 ' ημων 2257 εν 1722 1520 τω 3588 βουνω του 3588 εχελα του 3588 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 ιεσσαιμουν Czech BKR 26:1 Opмt pшiљli Zifejљtн k Saulovi do Gabaa, шkouce: Nevнљ-liћ, ћe se David kryje na pahrbku Hachila proti pouљti? Болгарская Библия 26:1 Тогава дойдоха зифците при Саула в Гавая и рекоха: Не се ли крие Давид в хълма Ехела срещу Есимон? Croatian Bible 26:1 Ljudi iz Zifa doрoљe Љaulu i javiљe mu: "David se krije na Hakilskom brdu, nasuprot Jeљimonu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Jos 15:24,55 Новой Женевской Библии (1) Пришли Зифеи... к Саулу. См. ком. к 23,19.
26:1 Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבאו 935 הזפים 2130 אל 413 שׁאול 7586 הגבעתה 1390 לאמר 559 הלוא 3808 דוד 1732 מסתתר 5641 בגבעת 1389 החכילה 2444 על 5921 פני 6440 הישׁימן׃ 3452 Украинская Библия 26:1 ¶ І прийшли зіфеяни до Саула до Ґів'ї, говорячи: Он Давид ховається на взгір'ях Гахіли навпроти Єшімону! Ыйык Китеп 26:1 Зуптуктар Гибага, Шабулга келип: «Дөөт биздин жерде, Жешимондун оң жагындагы Хахил дөңсөөсүндө жашынып жатат», – деп айтышты. Русская Библия 26:1 Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 ζιφαιοι εκ 1537 της 3588 αυχμωδους προς 4314 τον 3588 σαουλ 4549 εις 1519 τον 3588 βουνον λεγοντες 3004 5723 ιδου 2400 5628 δαυιδ σκεπαζεται μεθ 3326 ' ημων 2257 εν 1722 1520 τω 3588 βουνω του 3588 εχελα του 3588 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 ιεσσαιμουν Czech BKR 26:1 Opмt pшiљli Zifejљtн k Saulovi do Gabaa, шkouce: Nevнљ-liћ, ћe se David kryje na pahrbku Hachila proti pouљti? Болгарская Библия 26:1 Тогава дойдоха зифците при Саула в Гавая и рекоха: Не се ли крие Давид в хълма Ехела срещу Есимон? Croatian Bible 26:1 Ljudi iz Zifa doрoљe Љaulu i javiљe mu: "David se krije na Hakilskom brdu, nasuprot Jeљimonu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Jos 15:24,55 Новой Женевской Библии (1) Пришли Зифеи... к Саулу. См. ком. к 23,19.
26:1 ¶ І прийшли зіфеяни до Саула до Ґів'ї, говорячи: Он Давид ховається на взгір'ях Гахіли навпроти Єшімону! Ыйык Китеп 26:1 Зуптуктар Гибага, Шабулга келип: «Дөөт биздин жерде, Жешимондун оң жагындагы Хахил дөңсөөсүндө жашынып жатат», – деп айтышты. Русская Библия 26:1 Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 ζιφαιοι εκ 1537 της 3588 αυχμωδους προς 4314 τον 3588 σαουλ 4549 εις 1519 τον 3588 βουνον λεγοντες 3004 5723 ιδου 2400 5628 δαυιδ σκεπαζεται μεθ 3326 ' ημων 2257 εν 1722 1520 τω 3588 βουνω του 3588 εχελα του 3588 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 ιεσσαιμουν Czech BKR 26:1 Opмt pшiљli Zifejљtн k Saulovi do Gabaa, шkouce: Nevнљ-liћ, ћe se David kryje na pahrbku Hachila proti pouљti? Болгарская Библия 26:1 Тогава дойдоха зифците при Саула в Гавая и рекоха: Не се ли крие Давид в хълма Ехела срещу Есимон? Croatian Bible 26:1 Ljudi iz Zifa doрoљe Љaulu i javiљe mu: "David se krije na Hakilskom brdu, nasuprot Jeљimonu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Jos 15:24,55 Новой Женевской Библии (1) Пришли Зифеи... к Саулу. См. ком. к 23,19.
26:1 Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона. Греческий Библия και 2532 ερχονται 2064 5736 οι 3588 ζιφαιοι εκ 1537 της 3588 αυχμωδους προς 4314 τον 3588 σαουλ 4549 εις 1519 τον 3588 βουνον λεγοντες 3004 5723 ιδου 2400 5628 δαυιδ σκεπαζεται μεθ 3326 ' ημων 2257 εν 1722 1520 τω 3588 βουνω του 3588 εχελα του 3588 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 ιεσσαιμουν Czech BKR 26:1 Opмt pшiљli Zifejљtн k Saulovi do Gabaa, шkouce: Nevнљ-liћ, ћe se David kryje na pahrbku Hachila proti pouљti? Болгарская Библия 26:1 Тогава дойдоха зифците при Саула в Гавая и рекоха: Не се ли крие Давид в хълма Ехела срещу Есимон? Croatian Bible 26:1 Ljudi iz Zifa doрoљe Љaulu i javiљe mu: "David se krije na Hakilskom brdu, nasuprot Jeљimonu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Jos 15:24,55 Новой Женевской Библии (1) Пришли Зифеи... к Саулу. См. ком. к 23,19.
26:1 Тогава дойдоха зифците при Саула в Гавая и рекоха: Не се ли крие Давид в хълма Ехела срещу Есимон? Croatian Bible 26:1 Ljudi iz Zifa doрoљe Љaulu i javiљe mu: "David se krije na Hakilskom brdu, nasuprot Jeљimonu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Jos 15:24,55 Новой Женевской Библии (1) Пришли Зифеи... к Саулу. См. ком. к 23,19.
26:1 Ljudi iz Zifa doрoљe Љaulu i javiљe mu: "David se krije na Hakilskom brdu, nasuprot Jeљimonu." Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Jos 15:24,55 Новой Женевской Библии (1) Пришли Зифеи... к Саулу. См. ком. к 23,19.
VERSE (1) - Jos 15:24,55
Jos 15:24,55
(1) Пришли Зифеи... к Саулу. См. ком. к 23,19.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ