TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתיצב 3320 בתוך 8432 החלקה 2513 ויצילה 5337 ויך 5221 את 853 פלשׁתים 6430 ויעשׂ 6213 יהוה 3068 תשׁועה 8668 גדולה׃ 1419 Украинская Библия 23:12 І став він посередині тієї ділянки та й врятував її, а филистимлян побив. І зробив Господь велике спасіння. Ыйык Китеп 23:12 Ошондо ал талаанын ортосуна туруп, аны сактап калды, пелиштиликтерди кырды. Ошол күнү Теңир Ысрайылга улуу жеңиш тартуулады. Русская Библия 23:12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу. Греческий Библия και 2532 εστηλωθη εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εξειλατο αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 23:12 Tedy postavil se u prostшed dнlu toho, a vysvobodil jej, a porazil Filistinskй. I uиinil Hospodin vysvobozenн velikй. Болгарская Библия 23:12 той застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо Избавление. Croatian Bible 23:12 Tada je on stao usred polja i obranio ga i potukao Filistejce. Tako je Jahve dao veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
23:12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתיצב 3320 בתוך 8432 החלקה 2513 ויצילה 5337 ויך 5221 את 853 פלשׁתים 6430 ויעשׂ 6213 יהוה 3068 תשׁועה 8668 גדולה׃ 1419 Украинская Библия 23:12 І став він посередині тієї ділянки та й врятував її, а филистимлян побив. І зробив Господь велике спасіння. Ыйык Китеп 23:12 Ошондо ал талаанын ортосуна туруп, аны сактап калды, пелиштиликтерди кырды. Ошол күнү Теңир Ысрайылга улуу жеңиш тартуулады. Русская Библия 23:12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу. Греческий Библия και 2532 εστηλωθη εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εξειλατο αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 23:12 Tedy postavil se u prostшed dнlu toho, a vysvobodil jej, a porazil Filistinskй. I uиinil Hospodin vysvobozenн velikй. Болгарская Библия 23:12 той застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо Избавление. Croatian Bible 23:12 Tada je on stao usred polja i obranio ga i potukao Filistejce. Tako je Jahve dao veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
23:12 І став він посередині тієї ділянки та й врятував її, а филистимлян побив. І зробив Господь велике спасіння. Ыйык Китеп 23:12 Ошондо ал талаанын ортосуна туруп, аны сактап калды, пелиштиликтерди кырды. Ошол күнү Теңир Ысрайылга улуу жеңиш тартуулады. Русская Библия 23:12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу. Греческий Библия και 2532 εστηλωθη εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εξειλατο αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 23:12 Tedy postavil se u prostшed dнlu toho, a vysvobodil jej, a porazil Filistinskй. I uиinil Hospodin vysvobozenн velikй. Болгарская Библия 23:12 той застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо Избавление. Croatian Bible 23:12 Tada je on stao usred polja i obranio ga i potukao Filistejce. Tako je Jahve dao veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
23:12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу. Греческий Библия και 2532 εστηλωθη εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εξειλατο αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 23:12 Tedy postavil se u prostшed dнlu toho, a vysvobodil jej, a porazil Filistinskй. I uиinil Hospodin vysvobozenн velikй. Болгарская Библия 23:12 той застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо Избавление. Croatian Bible 23:12 Tada je on stao usred polja i obranio ga i potukao Filistejce. Tako je Jahve dao veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
23:12 той застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо Избавление. Croatian Bible 23:12 Tada je on stao usred polja i obranio ga i potukao Filistejce. Tako je Jahve dao veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
23:12 Tada je on stao usred polja i obranio ga i potukao Filistejce. Tako je Jahve dao veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
VERSE (12) - :10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
:10 Ps 3:8; 44:2 Pr 21:31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ