
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 1:12 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:12 Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга τοτε 5119 υπεστρεψαν 5290 5656 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 απο 575 ορους 3735 του 3588 καλουμενου 2564 5746 ελαιωνος 1638 ο 3739 εστιν 2076 5748 εγγυς 1451 ιερουσαλημ 2419 σαββατου 4521 εχον 2192 5723 οδον 3598
Украинская Библия
1:12 ¶ Тоді вони повернулись до Єрусалиму з гори, що Оливною зветься, і що знаходиться поблизько Єрусалиму, на віддаль дороги суботнього дня.
Ыйык Китеп 1:12 Ошондон кийин алар Зайтун тоосунан Иерусалимге кайтып келишти. Ал тоо менен Иерусалимдин ортосундагы аралык бир ишемби күндүк жол эле.
Русская Библия
1:12 Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.
Греческий Библия τοτε 5119 υπεστρεψαν 5290 5656 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 απο 575 ορους 3735 του 3588 καλουμενου 2564 5746 ελαιωνος 1638 ο 3739 εστιν 2076 5748 εγγυς 1451 ιερουσαλημ 2419 σαββατου 4521 εχον 2192 5723 οδον 3598
Czech BKR 1:12 Tedy navrбtili se do Jeruzalйma od hory, jenћ slove Olivetskб, kterбћ jest blнzko Jeruzalйma, vzdбlн cesty jednoho dne svбteиnнho.
Болгарская Библия
1:12 Тогава те се върнаха в Ерусалим от хълма, наречен Елеонски, който е близо до Ерусалим, на разстояние един съботен ден път.
Croatian Bible
1:12 Onda se vratiљe u Jeruzalem s brda zvanoga Maslinsko, koje je blizu Jeruzalema, udaljeno jedan subotni hod.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Zec 14:4 Mt 21:1; 24:3; 26:30 Lu 21:37; 24:52 Новой Женевской Библии
(12) с горы, называемой Елеон. Холм за Кедронской долиной к востоку от городской стены Иерусалима. Ученики были с Иисусом на горе вблизи Вифании (Лк.24,50).
в расстоянии субботнего пути. Максимальное расстояние, которое позволялось преодолевать в субботу. Раввины исчисляли его длину в две тысячи локтей - 1000 метров. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Тогда, т. е. после полученного от Ангелов вразумления, они возвратились в Иерусалим... В Евангелии Лука добавляет к сему с радостью великою (XXIV:52). Упоминание горы Елеона, как места, откуда возвратились в Иерусалим апостолы по вознесении Господа, означает, очевидно, что эта гора была и местом вознесения. Дееписатель точно определяет при этом и местоположение названной горы, - очевидно, потому, что Феофилакт, для которого предназначалась книга, был незнаком с топографией Иерусалима. Близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути... - слав. субботы имущие путь (греч. имущая - sabbatou econ odon. ), т. е. от горы имеющей путь субботы, или такой путь, какой позволялось пройти в субботу. Этот путь раввинскою строгостью относительно субботнего покоя определялся в 2000 шагов (около версты), на таком расстоянии отстояли самые крайние палатки от скинии Моисеевой, во время странствования евреев по пустыне. Если в Евангелии св. Лука (XXIV:50) говорит, что Господь вознесся извед их вон до Вифанию, то это выражение, не в противоречии с рассмотренным, означает, что место вознесения находилось на пути из Иерусалима в Вифанию. Последняя отстояла от Иерусалима на расстоянии вдвое большем Елеона, на расстоянии двух субботних путей, и указывается просто для определения направления, по которому извел Господь учеников на место Своего вознесения.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|