TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:1 Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ανηρ 435 δε 1161 τις 5100 ανανιας 367 ονοματι 3686 συν 4862 σαπφειρη 4551 τη 3588 γυναικι 1135 αυτου 846 επωλησεν 4453 5656 κτημα 2933 Украинская Библия 5:1 ¶ А один чоловік, на ймення Ананій, із своєю дружиною Сапфірою, продав був маєтка, Ыйык Китеп 5:1 Сафира деген аялы бар Анания деген киши менчик жерин сатты. Русская Библия 5:1 Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Греческий Библия ανηρ 435 δε 1161 τις 5100 ανανιας 367 ονοματι 3686 συν 4862 σαπφειρη 4551 τη 3588 γυναικι 1135 αυτου 846 επωλησεν 4453 5656 κτημα 2933 Czech BKR 5:1 Muћ pak jeden, jmйnem Ananiбљ, s Zafirou, manћelkou svou, prodal statek. Болгарская Библия 5:1 А някой си човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот, Croatian Bible 5:1 Neki pak иovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ћenom Safirom proda imanje Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Продав имение..." - греч. epwlhse kthma, правильнее слав. : "продаде село..." продал село (по 8-му стиху - село - to cwrion, т. е. землю, местечко, поле).
5:1 Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ανηρ 435 δε 1161 τις 5100 ανανιας 367 ονοματι 3686 συν 4862 σαπφειρη 4551 τη 3588 γυναικι 1135 αυτου 846 επωλησεν 4453 5656 κτημα 2933 Украинская Библия 5:1 ¶ А один чоловік, на ймення Ананій, із своєю дружиною Сапфірою, продав був маєтка, Ыйык Китеп 5:1 Сафира деген аялы бар Анания деген киши менчик жерин сатты. Русская Библия 5:1 Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Греческий Библия ανηρ 435 δε 1161 τις 5100 ανανιας 367 ονοματι 3686 συν 4862 σαπφειρη 4551 τη 3588 γυναικι 1135 αυτου 846 επωλησεν 4453 5656 κτημα 2933 Czech BKR 5:1 Muћ pak jeden, jmйnem Ananiбљ, s Zafirou, manћelkou svou, prodal statek. Болгарская Библия 5:1 А някой си човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот, Croatian Bible 5:1 Neki pak иovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ћenom Safirom proda imanje Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Продав имение..." - греч. epwlhse kthma, правильнее слав. : "продаде село..." продал село (по 8-му стиху - село - to cwrion, т. е. землю, местечко, поле).
5:1 ¶ А один чоловік, на ймення Ананій, із своєю дружиною Сапфірою, продав був маєтка, Ыйык Китеп 5:1 Сафира деген аялы бар Анания деген киши менчик жерин сатты. Русская Библия 5:1 Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Греческий Библия ανηρ 435 δε 1161 τις 5100 ανανιας 367 ονοματι 3686 συν 4862 σαπφειρη 4551 τη 3588 γυναικι 1135 αυτου 846 επωλησεν 4453 5656 κτημα 2933 Czech BKR 5:1 Muћ pak jeden, jmйnem Ananiбљ, s Zafirou, manћelkou svou, prodal statek. Болгарская Библия 5:1 А някой си човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот, Croatian Bible 5:1 Neki pak иovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ћenom Safirom proda imanje Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Продав имение..." - греч. epwlhse kthma, правильнее слав. : "продаде село..." продал село (по 8-му стиху - село - to cwrion, т. е. землю, местечко, поле).
5:1 Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Греческий Библия ανηρ 435 δε 1161 τις 5100 ανανιας 367 ονοματι 3686 συν 4862 σαπφειρη 4551 τη 3588 γυναικι 1135 αυτου 846 επωλησεν 4453 5656 κτημα 2933 Czech BKR 5:1 Muћ pak jeden, jmйnem Ananiбљ, s Zafirou, manћelkou svou, prodal statek. Болгарская Библия 5:1 А някой си човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот, Croatian Bible 5:1 Neki pak иovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ћenom Safirom proda imanje Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Продав имение..." - греч. epwlhse kthma, правильнее слав. : "продаде село..." продал село (по 8-му стиху - село - to cwrion, т. е. землю, местечко, поле).
5:1 А някой си човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот, Croatian Bible 5:1 Neki pak иovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ћenom Safirom proda imanje Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Продав имение..." - греч. epwlhse kthma, правильнее слав. : "продаде село..." продал село (по 8-му стиху - село - to cwrion, т. е. землю, местечко, поле).
5:1 Neki pak иovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ћenom Safirom proda imanje Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Продав имение..." - греч. epwlhse kthma, правильнее слав. : "продаде село..." продал село (по 8-му стиху - село - to cwrion, т. е. землю, местечко, поле).
VERSE (1) - Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20
Le 10:1-3 Jos 6:1 Mt 13:47,48 Joh 6:37 2Ti 2:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ