ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 23:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:1 Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ατενισας
    816 5660 δε 1161 ο 3588 παυλος 3972 τω 3588 συνεδριω 4892 ειπεν 2036 5627 ανδρες 435 αδελφοι 80 εγω 1473 παση 3956 συνειδησει 4893 αγαθη 18 πεπολιτευμαι 4176 5769 τω 3588 θεω 2316 αχρι 891 ταυτης 3778 της 3588 ημερας 2250
    Украинская Библия

    23:1 ¶ І вп'явся очима Павло на той синедріон і промовив: Мужі-браття, я аж по сьогоднішній день жив для Бога всім добрим сумлінням!


    Ыйык Китеп
    23:1 Пабыл синедрионду карап: «Агайын-туугандар! Мен ушул күнгө чейин Кудай алдында таза абийир менен жашап келдим», – деди.

    Русская Библия

    23:1 Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.


    Греческий Библия
    ατενισας
    816 5660 δε 1161 ο 3588 παυλος 3972 τω 3588 συνεδριω 4892 ειπεν 2036 5627 ανδρες 435 αδελφοι 80 εγω 1473 παση 3956 συνειδησει 4893 αγαθη 18 πεπολιτευμαι 4176 5769 τω 3588 θεω 2316 αχρι 891 ταυτης 3778 της 3588 ημερας 2250
    Czech BKR
    23:1 Tedy Pavel, pohledмv pilnм na to shromбћdмnн, шekl: Muћi bratшн, jб vљelijak s dobrэm svмdomнm slouћil jsem Bohu aћ do dneљnнho dne.

    Болгарская Библия

    23:1 И Павел, като се вгледа в синедриона рече: Братя, до тоя ден съм живял пред Бога със съвършено чиста съвест.


    Croatian Bible

    23:1 Pavao uprije pogled u Vijeжe i reиe: "Braжo, ja sam posve mirne savjesti ћivio pred Bogom sve do dana danaљnjega."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :6; 6:15; 22:5 Pr 28:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    "Устремив взор на
    синедрион..." - со спокойною совестью и решительною уверенностью в своей правоте.

    "Мужи, братия!.. " - без прибавления к сему "и отцы", или "начальники народа", как в других случаях (ср. XXII:1; IV:8; VII:2). В высоком сознании своего апостольского достоинства Павел ставит себя как бы наравне с этими старейшинами народными, показывая, что и узы не лишают его этого достоинства и правоты пред судящими его.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET