TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:1 Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга φηστος 5347 ουν 3767 επιβας 1910 5631 τη 3588 επαρχια 1885 μετα 3326 τρεις 5140 ημερας 2250 ανεβη 305 5627 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 απο 575 καισαρειας 2542 Украинская Библия 25:1 ¶ А коли прибув Фест до свого намісництва, то він по трьох днях відійшов із Кесарії до Єрусалиму. Ыйык Китеп 25:1 Бийликке келгенине эч күн болгондон кийин, Фест Кейсареядан Иерусалимге жол тартты. Русская Библия 25:1 Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. Греческий Библия φηστος 5347 ουν 3767 επιβας 1910 5631 τη 3588 επαρχια 1885 μετα 3326 τρεις 5140 ημερας 2250 ανεβη 305 5627 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 απο 575 καισαρειας 2542 Czech BKR 25:1 Tedy Festus vladaшstvн ujav, po tшech dnech pшijel z Cesaree do Jeruzalйma. Болгарская Библия 25:1 А Фест, като зае областта си, подир три дни възлезе от Кесария в Ерусалим. Croatian Bible 25:1 Fest dakle tri dana nakon dolaska u provinciju uziрe iz Cezareje u Jeruzalem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ac 23:34
25:1 Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга φηστος 5347 ουν 3767 επιβας 1910 5631 τη 3588 επαρχια 1885 μετα 3326 τρεις 5140 ημερας 2250 ανεβη 305 5627 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 απο 575 καισαρειας 2542 Украинская Библия 25:1 ¶ А коли прибув Фест до свого намісництва, то він по трьох днях відійшов із Кесарії до Єрусалиму. Ыйык Китеп 25:1 Бийликке келгенине эч күн болгондон кийин, Фест Кейсареядан Иерусалимге жол тартты. Русская Библия 25:1 Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. Греческий Библия φηστος 5347 ουν 3767 επιβας 1910 5631 τη 3588 επαρχια 1885 μετα 3326 τρεις 5140 ημερας 2250 ανεβη 305 5627 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 απο 575 καισαρειας 2542 Czech BKR 25:1 Tedy Festus vladaшstvн ujav, po tшech dnech pшijel z Cesaree do Jeruzalйma. Болгарская Библия 25:1 А Фест, като зае областта си, подир три дни възлезе от Кесария в Ерусалим. Croatian Bible 25:1 Fest dakle tri dana nakon dolaska u provinciju uziрe iz Cezareje u Jeruzalem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ac 23:34
25:1 ¶ А коли прибув Фест до свого намісництва, то він по трьох днях відійшов із Кесарії до Єрусалиму. Ыйык Китеп 25:1 Бийликке келгенине эч күн болгондон кийин, Фест Кейсареядан Иерусалимге жол тартты. Русская Библия 25:1 Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. Греческий Библия φηστος 5347 ουν 3767 επιβας 1910 5631 τη 3588 επαρχια 1885 μετα 3326 τρεις 5140 ημερας 2250 ανεβη 305 5627 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 απο 575 καισαρειας 2542 Czech BKR 25:1 Tedy Festus vladaшstvн ujav, po tшech dnech pшijel z Cesaree do Jeruzalйma. Болгарская Библия 25:1 А Фест, като зае областта си, подир три дни възлезе от Кесария в Ерусалим. Croatian Bible 25:1 Fest dakle tri dana nakon dolaska u provinciju uziрe iz Cezareje u Jeruzalem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ac 23:34
25:1 Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. Греческий Библия φηστος 5347 ουν 3767 επιβας 1910 5631 τη 3588 επαρχια 1885 μετα 3326 τρεις 5140 ημερας 2250 ανεβη 305 5627 εις 1519 ιεροσολυμα 2414 απο 575 καισαρειας 2542 Czech BKR 25:1 Tedy Festus vladaшstvн ujav, po tшech dnech pшijel z Cesaree do Jeruzalйma. Болгарская Библия 25:1 А Фест, като зае областта си, подир три дни възлезе от Кесария в Ерусалим. Croatian Bible 25:1 Fest dakle tri dana nakon dolaska u provinciju uziрe iz Cezareje u Jeruzalem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ac 23:34
25:1 А Фест, като зае областта си, подир три дни възлезе от Кесария в Ерусалим. Croatian Bible 25:1 Fest dakle tri dana nakon dolaska u provinciju uziрe iz Cezareje u Jeruzalem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ac 23:34
25:1 Fest dakle tri dana nakon dolaska u provinciju uziрe iz Cezareje u Jeruzalem. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ac 23:34
VERSE (1) - Ac 23:34
Ac 23:34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ