ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 26:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:1 Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αγριππας
    67 δε 1161 προς 4314 τον 3588 παυλον 3972 εφη 5346 5713 επιτρεπεται 2010 5743 σοι 4671 υπερ 5228 σεαυτου 4572 λεγειν 3004 5721 τοτε 5119 ο 3588 παυλος 3972 απελογειτο 626 5711 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495
    Украинская Библия

    26:1 ¶ А Агріппа сказав до Павла: Дозволяємо тобі говорити про себе самого. Павло тоді простягнув руку, і промовив у своїй обороні:


    Ыйык Китеп
    26:1 Агрипа Пабылга: «өзүңдү коргоп сүйлөөгө уруксат берилет», – деди. Ошондо Пабыл колун жогору көтөрүп, өзүн коргоп мындай деп сүйлөй баштады:

    Русская Библия

    26:1 Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту:


    Греческий Библия
    αγριππας
    67 δε 1161 προς 4314 τον 3588 παυλον 3972 εφη 5346 5713 επιτρεπεται 2010 5743 σοι 4671 υπερ 5228 σεαυτου 4572 λεγειν 3004 5721 τοτε 5119 ο 3588 παυλος 3972 απελογειτο 626 5711 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495
    Czech BKR
    26:1 Potom Agrippa шekl Pavlovi: Dopouљtнќ se, abys sбm za sebe promluvil. Tedy Pavel vztбh ruku, mluvil:

    Болгарская Библия

    26:1 Тогава Агрипа рече на Павла: Позволява ти се да говориш за себе си. И така, Павел простря ръка и почна да говори в своя защита:


    Croatian Bible

    26:1 Nato Agripa reиe Pavlu: "Dopuљta ti se o sebi govoriti." Pavao ispruћi ruku i stade se braniti:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ac 25:16 Pr 18:13,17 Joh 7:51


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Как
    царь и почетный гость прокуратора Агриппа первенствует в собрании, открывая и закрывая заседание. Знаменательно при этом, что, открывая собрание разрешением Павлу вести защитительную речь, Агриппа, воспитанный при дворе римском, обнаруживает такую деликатность по отношению к прокуратору, выражаясь безлично при обращении к Павлу: "позволяется (а не: позволяю) тебе говорить..."

    "Простерши руку...". Ораторский прием для усиления торжественности минуты и произносимой речи, в данном случае имевший особую силу и значение. Простертая рука, на которой висела цепь, - какой сильный символ несвязуемости внутренней духовной свободы и правды дела! "Слово Божие не вяжется!..."

    Речь Павла по существу не представляет ничего нового, чего он не говорил прежде. Особенность ее в том, что она является победоносною торжественною защитою не столько самого Павла, сколько всего христианства, как истинно Богооткровенной религии.

    Исходным пунктом речи служит мысль о тесной связи Ветхого Завета с Новым.

    Выходя из этой мысли, Павел объявляет, что его вина состоит разве только в том, что он верил в исполнение обетования, непреложность которого признавали и сами иудеи, хотя и не считали его исполнившимся.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET