TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: 'господин мой! что же после этого будет?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואני 589 שׁמעתי 8085 ולא 3808 אבין 995 ואמרה 559 אדני 113 מה 4100 אחרית 319 אלה׃ 428 Украинская Библия 12:8 А я це слухав і не розумів. І сказав я: Мій пане, який цьому кінець? Ыйык Китеп 12:8 Мен муну уктум, бирок түшүнгөн жокмун, ошондуктан: «Мырзам! Андан кийин эмне болот?» – деп сурадым. Русская Библия 12:8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: 'господин мой! что же после этого будет?' Греческий Библия και 2532 εγω 1473 ηκουσα 191 5656 και 2532 ου 3739 3757 διενοηθην παρ 3844 ' αυτον 846 τον 3588 καιρον 2540 και 2532 ειπα 2036 5656 κυριε 2962 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 λυσις του 3588 λογου 3056 τουτου 5127 και 2532 τινος 5100 αι 3588 3739 παραβολαι αυται 3778 Czech BKR 12:8 A kdyћ jsem jб slyљe, nerozumмl, шekl jsem: Pane mщj, jakэ konec bude tмch vмcн? Болгарская Библия 12:8 И аз чух, но не разбрах. Тогава рекох: Господарю, мой, каква ще бъде сетнината на това? Croatian Bible 12:8 Ja sluљah, ali ne razumjeh, pa upitah: "Gospodaru, kako жe to svrљiti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
12:8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: 'господин мой! что же после этого будет?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואני 589 שׁמעתי 8085 ולא 3808 אבין 995 ואמרה 559 אדני 113 מה 4100 אחרית 319 אלה׃ 428 Украинская Библия 12:8 А я це слухав і не розумів. І сказав я: Мій пане, який цьому кінець? Ыйык Китеп 12:8 Мен муну уктум, бирок түшүнгөн жокмун, ошондуктан: «Мырзам! Андан кийин эмне болот?» – деп сурадым. Русская Библия 12:8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: 'господин мой! что же после этого будет?' Греческий Библия και 2532 εγω 1473 ηκουσα 191 5656 και 2532 ου 3739 3757 διενοηθην παρ 3844 ' αυτον 846 τον 3588 καιρον 2540 και 2532 ειπα 2036 5656 κυριε 2962 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 λυσις του 3588 λογου 3056 τουτου 5127 και 2532 τινος 5100 αι 3588 3739 παραβολαι αυται 3778 Czech BKR 12:8 A kdyћ jsem jб slyљe, nerozumмl, шekl jsem: Pane mщj, jakэ konec bude tмch vмcн? Болгарская Библия 12:8 И аз чух, но не разбрах. Тогава рекох: Господарю, мой, каква ще бъде сетнината на това? Croatian Bible 12:8 Ja sluљah, ali ne razumjeh, pa upitah: "Gospodaru, kako жe to svrљiti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
12:8 А я це слухав і не розумів. І сказав я: Мій пане, який цьому кінець? Ыйык Китеп 12:8 Мен муну уктум, бирок түшүнгөн жокмун, ошондуктан: «Мырзам! Андан кийин эмне болот?» – деп сурадым. Русская Библия 12:8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: 'господин мой! что же после этого будет?' Греческий Библия και 2532 εγω 1473 ηκουσα 191 5656 και 2532 ου 3739 3757 διενοηθην παρ 3844 ' αυτον 846 τον 3588 καιρον 2540 και 2532 ειπα 2036 5656 κυριε 2962 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 λυσις του 3588 λογου 3056 τουτου 5127 και 2532 τινος 5100 αι 3588 3739 παραβολαι αυται 3778 Czech BKR 12:8 A kdyћ jsem jб slyљe, nerozumмl, шekl jsem: Pane mщj, jakэ konec bude tмch vмcн? Болгарская Библия 12:8 И аз чух, но не разбрах. Тогава рекох: Господарю, мой, каква ще бъде сетнината на това? Croatian Bible 12:8 Ja sluљah, ali ne razumjeh, pa upitah: "Gospodaru, kako жe to svrљiti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
12:8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: 'господин мой! что же после этого будет?' Греческий Библия και 2532 εγω 1473 ηκουσα 191 5656 και 2532 ου 3739 3757 διενοηθην παρ 3844 ' αυτον 846 τον 3588 καιρον 2540 και 2532 ειπα 2036 5656 κυριε 2962 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 λυσις του 3588 λογου 3056 τουτου 5127 και 2532 τινος 5100 αι 3588 3739 παραβολαι αυται 3778 Czech BKR 12:8 A kdyћ jsem jб slyљe, nerozumмl, шekl jsem: Pane mщj, jakэ konec bude tмch vмcн? Болгарская Библия 12:8 И аз чух, но не разбрах. Тогава рекох: Господарю, мой, каква ще бъде сетнината на това? Croatian Bible 12:8 Ja sluљah, ali ne razumjeh, pa upitah: "Gospodaru, kako жe to svrљiti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
12:8 И аз чух, но не разбрах. Тогава рекох: Господарю, мой, каква ще бъде сетнината на това? Croatian Bible 12:8 Ja sluљah, ali ne razumjeh, pa upitah: "Gospodaru, kako жe to svrљiti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
12:8 Ja sluљah, ali ne razumjeh, pa upitah: "Gospodaru, kako жe to svrљiti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
VERSE (8) - Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
Lu 18:34 Joh 12:16 Ac 1:7 1Pe 1:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ