Новой Женевской Библии
(13) как бы Сын человеческий. Выражение "сын человеческий" (арам.: "бар енош") может быть переведено как "человек". Древнееврейский эквивалент этого выражения ("бен енош"), который Даниил употребляет в 8,17, часто встречается у его современника, Иезекииля (см., напр., Иез.3,6). В отличие от власти дурных правителей, представленных в образах зверей, Сын Человеческий станет править на земле так, как правил бы на ней человек, не совершись грехопадения (Быт.1,26-28; Пс.8).
с облаками небесными шел. В других местах Ветхого Завета только Бог шествует по облакам (см. Пс.103,3; Ис.19,1
).