TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, Еврейский / Греческий лексикон Стронга חזה 2370 הוית 1934 וקרנא 7162 דכן 1797 עבדה 5648 קרב 7129 עם 5974 קדישׁין 6922 ויכלה׃ 3202 Украинская Библия 7:21 Я бачив, що цей ріг учинив бій зо святими, і переміг їх. Ыйык Китеп 7:21 Мен ал мүйүздүн ыйыктар менен салгылашканын, Русская Библия 7:21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, Греческий Библия και 2532 κατενοουν 2657 5707 το 3588 κερας 2768 εκεινο 1565 πολεμον 4171 συνισταμενον προς 4314 τους 3588 αγιους 40 και 2532 τροπουμενον αυτους 846 Czech BKR 7:21 Vidмl jsem, an roh ten vбlku vedl s svatэmi, a pшemбhal je, Болгарская Библия 7:21 Гледах същия рог като воюваше със светиите и превъзмогваше против тях, Croatian Bible 7:21 I gledao sam kako ovaj rog ratuje protiv Svetaca te ih nadvladava, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19 Новой Женевской Библии (21) этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр. 13,17).
7:21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, Еврейский / Греческий лексикон Стронга חזה 2370 הוית 1934 וקרנא 7162 דכן 1797 עבדה 5648 קרב 7129 עם 5974 קדישׁין 6922 ויכלה׃ 3202 Украинская Библия 7:21 Я бачив, що цей ріг учинив бій зо святими, і переміг їх. Ыйык Китеп 7:21 Мен ал мүйүздүн ыйыктар менен салгылашканын, Русская Библия 7:21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, Греческий Библия και 2532 κατενοουν 2657 5707 το 3588 κερας 2768 εκεινο 1565 πολεμον 4171 συνισταμενον προς 4314 τους 3588 αγιους 40 και 2532 τροπουμενον αυτους 846 Czech BKR 7:21 Vidмl jsem, an roh ten vбlku vedl s svatэmi, a pшemбhal je, Болгарская Библия 7:21 Гледах същия рог като воюваше със светиите и превъзмогваше против тях, Croatian Bible 7:21 I gledao sam kako ovaj rog ratuje protiv Svetaca te ih nadvladava, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19 Новой Женевской Библии (21) этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр. 13,17).
7:21 Я бачив, що цей ріг учинив бій зо святими, і переміг їх. Ыйык Китеп 7:21 Мен ал мүйүздүн ыйыктар менен салгылашканын, Русская Библия 7:21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, Греческий Библия και 2532 κατενοουν 2657 5707 το 3588 κερας 2768 εκεινο 1565 πολεμον 4171 συνισταμενον προς 4314 τους 3588 αγιους 40 και 2532 τροπουμενον αυτους 846 Czech BKR 7:21 Vidмl jsem, an roh ten vбlku vedl s svatэmi, a pшemбhal je, Болгарская Библия 7:21 Гледах същия рог като воюваше със светиите и превъзмогваше против тях, Croatian Bible 7:21 I gledao sam kako ovaj rog ratuje protiv Svetaca te ih nadvladava, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19 Новой Женевской Библии (21) этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр. 13,17).
7:21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их, Греческий Библия και 2532 κατενοουν 2657 5707 το 3588 κερας 2768 εκεινο 1565 πολεμον 4171 συνισταμενον προς 4314 τους 3588 αγιους 40 και 2532 τροπουμενον αυτους 846 Czech BKR 7:21 Vidмl jsem, an roh ten vбlku vedl s svatэmi, a pшemбhal je, Болгарская Библия 7:21 Гледах същия рог като воюваше със светиите и превъзмогваше против тях, Croatian Bible 7:21 I gledao sam kako ovaj rog ratuje protiv Svetaca te ih nadvladava, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19 Новой Женевской Библии (21) этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр. 13,17).
7:21 Гледах същия рог като воюваше със светиите и превъзмогваше против тях, Croatian Bible 7:21 I gledao sam kako ovaj rog ratuje protiv Svetaca te ih nadvladava, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19 Новой Женевской Библии (21) этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр. 13,17).
7:21 I gledao sam kako ovaj rog ratuje protiv Svetaca te ih nadvladava, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19 Новой Женевской Библии (21) этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр. 13,17).
VERSE (21) - Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19
Da 8:12,24; 11:31; 12:7 Re 11:7-9; 12:3,4; 13:5-7,8-18; 17:6,14; 19:19
(21) этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр. 13,17).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ