
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 24:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
24:4 то не может первый ее муж, отпустивший ее, опять взять ее себе в жену, после того как она осквернена, ибо сие есть мерзость пред Господом, и не порочь земли, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יוכל 3201 בעלה 1167 הראשׁון 7223 אשׁר 834 שׁלחה 7971 לשׁוב 7725 לקחתה 3947 להיות 1961 לו לאשׁה 802 אחרי 310 אשׁר 834 הטמאה 2930 כי 3588 תועבה 8441 הוא 1931 לפני 6440 יהוה 3068 ולא 3808 תחטיא 2398 את 853 הארץ 776 אשׁר 834 יהוה 3068 אלהיך 430 נתן 5414 לך נחלה׃ 5159
Украинская Библия
24:4 не може перший її муж, що відпустив її, вернути й узяти її, щоб стала йому за жінку по тому, як була занечищена, бо це огида перед Господнім лицем, і ти не зробиш грішною тієї землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі на спадок.
Ыйык Китеп 24:4 анда аны коё берген биринчи күйөөсү булганып калган аялын кайра албасын, анткени бул Теңирдин алдында жийиркеничтүү. Кудай-Теңириң энчиңе берип жаткан жерди булгаба.
Русская Библия
24:4 то не может первый ее муж, отпустивший ее, опять взять ее себе в жену, после того как она осквернена, ибо сие есть мерзость пред Господом, и не порочь земли, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.
Греческий Библия ου 3739 3757 δυνησεται 1410 5695 ο 3588 3739 ανηρ 435 ο 3588 3739 προτερος ο 3588 3739 εξαποστειλας αυτην 846 επαναστρεψας λαβειν 2983 5629 αυτην 846 εαυτω 1438 γυναικα 1135 μετα 3326 το 3588 μιανθηναι αυτην 846 οτι 3754 βδελυγμα 946 εστιν 2076 5748 εναντιον 1726 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 και 2532 ου 3739 3757 μιανειτε την 3588 γην 1093 ην 2258 3739 5713 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 διδωσιν 1325 5719 υμιν 5213 εν 1722 1520 κληρω
Czech BKR 24:4 Nebude moci manћel jejн prvnн, kterэћ ji vyhnal, zase ji vzнti sobм za manћelku, kdyћ jiћ pшниinou jeho poљkvrnмna jest; nebo ohavnost jest pшed Hospodinem. Protoћ nedopouљtмj hшeљiti lidu zemм, kterouћ Hospodin Bщh tvщj dбvб tobм v dмdictvн.
Болгарская Библия
24:4 то първият й мъж, който я е напуснал, не може да я вземе пак за жена, понеже е осквернена; защото това е мерзост пред Господа. Така да не направиш грях на земята, която Господ твоят Бог ти дава в наследство.
Croatian Bible
24:4 tada je, poљto se tako oskvrnula, ne moћe opet uzeti za ћenu onaj prvi muћ koji je bijaљe otpustio. Bilo bi to odvratno pred Jahvom; ne smijeљ uvaljivati u grijeh zemlju koju ti Jahve, Bog tvoj, daje u baљtinu.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jer 3:1
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|