ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 18:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:1 Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 יהיה 1961 לכהנים 3548 הלוים 3881 כל 3605 שׁבט 7626 לוי 3878 חלק 2506 ונחלה 5159 עם 5973 ישׂראל 3478 אשׁי 801 יהוה 3068 ונחלתו 5159 יאכלון׃ 398
    Украинская Библия

    18:1 ¶ Священикам-Левитам, усьому Левієвому племені не буде частки та спадку разом з Ізраїлем, огняні жертви Господа та частки Його будуть їм.


    Ыйык Китеп
    18:1 Ыйык кызмат кылуучу лебилерге, Лебинин бардык укум-тукумуна Ысрайыл менен бирге элүш бөлүнгөн эмес. Алар Теңирге арналган курмандыктардан жана Анын элүшүнөн азыктанышсын.

    Русская Библия

    18:1 Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;


    Греческий Библия
    ουκ
    3756 εσται 2071 5704 τοις 3588 ιερευσιν 2409 τοις 3588 λευιταις ολη 3650 φυλη λευι 3017 μερις 3310 ουδε 3761 κληρος 2819 μετα 3326 ισραηλ 2474 καρπωματα κυριου 2962 ο 3588 3739 κληρος 2819 αυτων 846 φαγονται 5315 5688 αυτα 846
    Czech BKR
    18:1 Nebudou mнti knмћн Levнtљtн a vљecko pokolenн Levнtskй dнlu a dмdictvн s jinэm lidem Izraelskэm, obмti ohnivй Hospodinovy a dмdictvн jeho jнsti budou.

    Болгарская Библия

    18:1 На левитските свещеници, ни цялото Левиево племе да нямат дял или наследство с Израиля: нека се хранят с жертвите принасяни през огън на Господа и с Неговото наследство.


    Croatian Bible

    18:1 Sveжenici Levijevci - sve pleme Levijevo - neka nemaju udjela ni baљtine s Izraelom; neka ћive od ћrtava paljenih Jahvi i od njegove baљtine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    De 10:9; 12:19 Nu 18:20; 26:62 Jos 13:33; 18:7 1Pe 5:2-4


    Новой Женевской Библии

    (1) Священникам левитам. Выражение "священники левиты" необычно, оно подчеркивает их принадлежность к одному колену. Другие примеры использования этого выражения: Нав. 3,14-17; Иез.43,19.

    всему колену Левиину. В Чис.26,62 подчеркивается, что не только священники, но и все израильтяне из колена Левия, насчитывающего 23 000 человек, не получат удела в обетованной земле (см. 10,9). Это означало, что у левитов не будет надела земли, который был бы для них средством к существованию. Моисей специально повелел отделить для них сорок два города, шесть из которых должны были стать городами-убежищами (Чис.35,2-8). Позже Иисус Навин определил место для этих городов (Нав., гл. 21).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET