
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 23:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
23:1 У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יבא 935 פצוע 6481 דכה 1795 וכרות 3772 שׁפכה 8212 בקהל 6951 יהוה׃ 3068
Украинская Библия
23:1 ¶ (23-2) Не ввійде на збори Господні ранений розчавленням ятер та з відрізаним членом.
Ыйык Китеп 23:1 Кимдин энеги зыянга учураган болсо же бала төрөтө турган мүчөсү бычылып калса, ал Теңирдин жамаатына кирбесин.
Русская Библия
23:1 У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
Греческий Библия ου 3739 3757 λημψεται ανθρωπος 444 την 3588 γυναικα 1135 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 αποκαλυψει 601 5692 συγκαλυμμα του 3588 πατρος 3962 αυτου 847
Czech BKR 23:1 Nevejde do shromбћdмnн Hospodinova, kdoћ by mмl stluиenй aneb odтatй lщno.
Болгарская Библия
23:1 Оня, който е скопец, или чиито детероден член е отрязан, да не влиза в Господното събрание.
Croatian Bible
23:1 Neka se nitko ne ћeni ћenom oca svoga i neka ne odgrжe oиeva pokrivaиa.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Le 21:17-21; 22:22-24 Ga 3:28 Новой Женевской Библии
(1) в общество Господне. Это выражение используется во Второзаконии шесть раз, в других книгах ВЗ - пять раз (см., напр., Неем.13,1); гораздо чаще встречается выражение "общество Израиля". В 1Пар.28,8 Давид обращается к слушателям: "И теперь пред очами всего Израиля, собрания Господня, и во уши Бога нашего..."
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|