ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 16:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:5 а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 ביום 3117 השׁשׁי 8345 והכינו 3559 את 853 אשׁר 834 יביאו 935 והיה 1961 משׁנה 4932 על 5921 אשׁר 834 ילקטו 3950 יום 3117 יום׃ 3117
    Украинская Библия

    16:5 А настане шостий день, то приготують, що принесуть, і буде подвійне супроти того, що збирають день-у-день.


    Ыйык Китеп
    16:5 Алтынчы күнү болсо алып келгендерин даярдашсын, ошондо ал күн сайын жыйнагандарынан эки эсе көп болот».

    Русская Библия

    16:5 а в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 εκτη 1623 και 2532 ετοιμασουσιν ο 3588 3739 εαν 1437 εισενεγκωσιν 1533 5632 και 2532 εσται 2071 5704 διπλουν 1362 ο 3588 3739 εαν 1437 συναγαγωσιν το 3588 καθ 2596 ' ημεραν 2250 εις 1519 ημεραν 2250
    Czech BKR
    16:5 V den pak љestэ pшistrojн sobм to, co pшinesou; a bude toho dvakrбt vнce, neћ toho, coћ sbнrati majн na kaћdэ den.

    Болгарская Библия

    16:5 А на шестия ден нека сготвят внесеното, което да бъде два пъти, колкото събират всеки ден.


    Croatian Bible

    16:5 A љestoga dana, kad spreme љto su nakupili, bit жe dvaput onoliko koliko su skupljali za svaki dan."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    :23; 35:2,3 Le 25:21,22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    Горестное воспоминание: «ели
    хлеб досыта» не должно иметь места. Дан будет хлеб с неба, т. е. манна (ст. 15; Пс.77:24), в достаточном на каждый день количестве, и им будет напитан народ досыта (ст. 8; Пс.77:25). Ежедневное собирание манны напоминало евреям о всецелой зависимости их существования от Бога (Втор.8:16-17) и в то же время приучало к точному исполнению требования не заготовлять ее на другой день, кроме субботы (29). В этом отношении дарование манны является испытанием народа еврейского.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET