ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 16:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:6 И сказали Моисей и Аарон всему [обществу] сынов Израилевых: вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 משׁה 4872 ואהרן 175 אל 413 כל 3605 בני 1121 ישׂראל 3478 ערב 6153 וידעתם 3045 כי 3588 יהוה 3068 הוציא 3318 אתכם 853 מארץ 776 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    16:6 І сказали Мойсей та Аарон до всіх Ізраїлевих синів: Настане вечір і ви довідаєтеся, що Господь вивів вас із єгипетського краю.


    Ыйык Китеп
    16:6 Муса менен Арун Ысрайыл элине мындай деди: «Силерди Мисир жеринен Теңир алып чыкканын кечинде билесиңер.

    Русская Библия

    16:6 И сказали Моисей и Аарон всему [обществу] сынов Израилевых: вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской,


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 και 2532 ααρων 2 προς 4314 πασαν 3956 συναγωγην 4864 υιων 5207 ισραηλ 2474 εσπερας 2073 γνωσεσθε 1097 5695 οτι 3754 κυριος 2962 εξηγαγεν 1806 5627 υμας 5209 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125
    Czech BKR
    16:6 Tedy mluvil Mojћнљ a Aron vљechnмm synщm Izraelskэm: U veиer poznбte, ћe Hospodin vyvedl vбs z zemм Egyptskй.

    Болгарская Библия

    16:6 И тъй, Моисей и Аарон казаха на всичките израилтяни: Довечера ще познаете, че Господ ви е извел из Египетската земя;


    Croatian Bible

    16:6 Onda Mojsije i Aron progovore svim Izraelcima: "Veиeras жete poznati da vas je Jahve izveo iz zemlje egipatske,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :8,12,13


    Новой Женевской Библии

    (6) узнаете вы, что Господь вывел вас. Моисей, обращаясь к народу, последовательно проводит мысль: израильтяне должны узнать своего Господа (см. ст. 7, 8). Эта мысль исходит от Самого Бога: "и узнаете, что Я Господь, Бог ваш" (см. 6,7; 7,17 и далее).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-8

    Прежде объявления воли Божией,
    Моисей и Аарон стараются остановить ропот. Роптать против них нет оснований, так как не они, Моисей и Аарон, вывели евреев из Египта и подвергли последних бедствию: «мы что такое, что ропщете на нас?» Ответственным за бедствие является сам Бог, так как Он вывел народ из Египта. Как ответственный за лишения, Господь услышал народный ропот и явился Израилю. И в этом предстоящем явлении Сущего заключается основание для прекращения недовольства. Бог, изведший евреев из Египта и теперь подвергший их лишению, сам и устранит последнее: «вечером даст мяса, а утром хлеба».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET