ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 23:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:18 не изливай крови жертвы Моей на квасное, и тук от праздничной жертвы Моей не должен оставаться до утра.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 תזבח 2076 על 5921 חמץ 2557 דם 1818 זבחי 2077 ולא 3808 ילין 3885 חלב 2459 חגי 2282 עד 5704 בקר׃ 1242
    Украинская Библия

    23:18 Не будеш приносити крови жертви Моєї на квашенім, а лій Моєї святкової жертви не буде ночувати аж до ранку.


    Ыйык Китеп
    23:18 Мага арнап чалган курмандыгыңдын канын ачыткы кошулган нан менен бирге алып келбе. Мага арнап чалган майрамдык курмандыктын майы эртең мененкиге калбасын.

    Русская Библия

    23:18 не изливай крови жертвы Моей на квасное, и тук от праздничной жертвы Моей не должен оставаться до утра.


    Греческий Библия
    οταν
    3752 γαρ 1063 εκβαλω 1544 5632 εθνη 1484 απο 575 προσωπου 4383 σου 4675 και 2532 εμπλατυνω τα 3588 ορια 3725 σου 4675 ου 3739 3757 θυσεις επι 1909 ζυμη 2219 αιμα 129 θυσιασματος μου 3450 ουδε 3761 μη 3361 κοιμηθη 2837 5686 στεαρ της 3588 εορτης 1859 μου 3450 εως 2193 πρωι 4404
    Czech BKR
    23:18 Nebudeљ obмtovati krve z obмti mй, dokavadћ u tebe kvas jest, aniћ zщstane tuk slavnosti mй do jitra.

    Болгарская Библия

    23:18 Да не принасяш кръвта на жертвата Ми с квасен хляб, нито тлъстина от празника Ми да остава през нощта до сутринта.


    Croatian Bible

    23:18 Krv ћrtve koju u moju иast ћrtvujeљ nemoj prinositi s ukvasanim kruhom; salo od ћrtve prinesene na moju svetkovinu ne ostavljaj za sutradan.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ex 12:8,15; 34:25 Le 2:11; 7:12 De 16:4


    Новой Женевской Библии

    (18) не изливай крови жертвы. Предписания, изложенные в этом стихе, часто связывают с Пасхой; правильнее было бы воспринимать их по отношению к жертвоприношению вообще.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    Греко-славянский текст в начале стиха 18-го имеет прибавку против еврейского текста: «otan gar ekbalw eqnh apo proswpou sou kai emplatunw ta oria sou», «егда бо изжену языки от лица твоего и расширю пределы твоя». Прибавка эта возможно перенесена сюда из параллельного места
    Исх.34:24-25 ст., (ее нет в некоторых кодексах). «Не изливай крови жертвы Моей на (евр. «ал») квасное». Так как еврейский предлог «ал» значит не только «на», но и «с», то смысл данного предписания тот, что пасхальный агнец, являвшийся жертвой (см. выше толкование 3 ст. 12 гл.), не должно вкушать с квасным хлебом. «Тук от праздничной жертвы Моей не оставляй до утра», — не должна оставаться до утра жертва праздника Пасхи (Лев .7:15, ср. Исх.12:10).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET