TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 28:19 третий ряд: яхонт, агат и аметист; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והטור 2905 השׁלישׁי 7992 לשׁם 3958 שׁבו 7618 ואחלמה׃ 306 Украинская Библия 28:19 А ряд третій: опаль, агат і аметист. Ыйык Китеп 28:19 үчүнчү катарында жакут, агат жана аметист, Русская Библия 28:19 третий ряд: яхонт, агат и аметист; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 τριτος 5154 λιγυριον αχατης και 2532 αμεθυστος 271 Czech BKR 28:19 A v шadu tшetнm linkurius, achates a ametyst; Болгарская Библия 28:19 третият ред: лигирий, агат и аметист; Croatian Bible 28:19 u treжem redu: hijacint, ahat i ledac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ex 39:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 В наперснике, с передней его стороны должны быть вставлены в золотых оправах 12 драгоценных камней, расположенных в четыре ряда. Какие это были камни, с точностью сказать невозможно. На основании древних переводов можно с вероятностью предполагать, что в верхнем ряду находились сердолик, топаз и изумруд; во втором — карбункул, сапфир и яспис; в третьем — яхонт, агат и аметист; в нижнем, т е. четвертом, — хризолит, берилл и оникс. Сердолик — красного цвета; топаз — золотистого; изумруд — зеленого; карбункул — огненного; сапфир — голубого; яспис — различных цветов; яхонт — золотисто-желтого; агат — различных цветов; аметист — фиолетового; хризолит — зеленоватого; берилл — зелено-голубоватого; оникс — вроде агата. В каком порядке должны следовать имена колен, текст не говорит, но вероятно, в порядке старшинства, как и на нарамниках (ст. 10).
28:19 третий ряд: яхонт, агат и аметист; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והטור 2905 השׁלישׁי 7992 לשׁם 3958 שׁבו 7618 ואחלמה׃ 306 Украинская Библия 28:19 А ряд третій: опаль, агат і аметист. Ыйык Китеп 28:19 үчүнчү катарында жакут, агат жана аметист, Русская Библия 28:19 третий ряд: яхонт, агат и аметист; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 τριτος 5154 λιγυριον αχατης και 2532 αμεθυστος 271 Czech BKR 28:19 A v шadu tшetнm linkurius, achates a ametyst; Болгарская Библия 28:19 третият ред: лигирий, агат и аметист; Croatian Bible 28:19 u treжem redu: hijacint, ahat i ledac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ex 39:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 В наперснике, с передней его стороны должны быть вставлены в золотых оправах 12 драгоценных камней, расположенных в четыре ряда. Какие это были камни, с точностью сказать невозможно. На основании древних переводов можно с вероятностью предполагать, что в верхнем ряду находились сердолик, топаз и изумруд; во втором — карбункул, сапфир и яспис; в третьем — яхонт, агат и аметист; в нижнем, т е. четвертом, — хризолит, берилл и оникс. Сердолик — красного цвета; топаз — золотистого; изумруд — зеленого; карбункул — огненного; сапфир — голубого; яспис — различных цветов; яхонт — золотисто-желтого; агат — различных цветов; аметист — фиолетового; хризолит — зеленоватого; берилл — зелено-голубоватого; оникс — вроде агата. В каком порядке должны следовать имена колен, текст не говорит, но вероятно, в порядке старшинства, как и на нарамниках (ст. 10).
28:19 А ряд третій: опаль, агат і аметист. Ыйык Китеп 28:19 үчүнчү катарында жакут, агат жана аметист, Русская Библия 28:19 третий ряд: яхонт, агат и аметист; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 τριτος 5154 λιγυριον αχατης και 2532 αμεθυστος 271 Czech BKR 28:19 A v шadu tшetнm linkurius, achates a ametyst; Болгарская Библия 28:19 третият ред: лигирий, агат и аметист; Croatian Bible 28:19 u treжem redu: hijacint, ahat i ledac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ex 39:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 В наперснике, с передней его стороны должны быть вставлены в золотых оправах 12 драгоценных камней, расположенных в четыре ряда. Какие это были камни, с точностью сказать невозможно. На основании древних переводов можно с вероятностью предполагать, что в верхнем ряду находились сердолик, топаз и изумруд; во втором — карбункул, сапфир и яспис; в третьем — яхонт, агат и аметист; в нижнем, т е. четвертом, — хризолит, берилл и оникс. Сердолик — красного цвета; топаз — золотистого; изумруд — зеленого; карбункул — огненного; сапфир — голубого; яспис — различных цветов; яхонт — золотисто-желтого; агат — различных цветов; аметист — фиолетового; хризолит — зеленоватого; берилл — зелено-голубоватого; оникс — вроде агата. В каком порядке должны следовать имена колен, текст не говорит, но вероятно, в порядке старшинства, как и на нарамниках (ст. 10).
28:19 третий ряд: яхонт, агат и аметист; Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 στιχος ο 3588 3739 τριτος 5154 λιγυριον αχατης και 2532 αμεθυστος 271 Czech BKR 28:19 A v шadu tшetнm linkurius, achates a ametyst; Болгарская Библия 28:19 третият ред: лигирий, агат и аметист; Croatian Bible 28:19 u treжem redu: hijacint, ahat i ledac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ex 39:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 В наперснике, с передней его стороны должны быть вставлены в золотых оправах 12 драгоценных камней, расположенных в четыре ряда. Какие это были камни, с точностью сказать невозможно. На основании древних переводов можно с вероятностью предполагать, что в верхнем ряду находились сердолик, топаз и изумруд; во втором — карбункул, сапфир и яспис; в третьем — яхонт, агат и аметист; в нижнем, т е. четвертом, — хризолит, берилл и оникс. Сердолик — красного цвета; топаз — золотистого; изумруд — зеленого; карбункул — огненного; сапфир — голубого; яспис — различных цветов; яхонт — золотисто-желтого; агат — различных цветов; аметист — фиолетового; хризолит — зеленоватого; берилл — зелено-голубоватого; оникс — вроде агата. В каком порядке должны следовать имена колен, текст не говорит, но вероятно, в порядке старшинства, как и на нарамниках (ст. 10).
28:19 третият ред: лигирий, агат и аметист; Croatian Bible 28:19 u treжem redu: hijacint, ahat i ledac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ex 39:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 В наперснике, с передней его стороны должны быть вставлены в золотых оправах 12 драгоценных камней, расположенных в четыре ряда. Какие это были камни, с точностью сказать невозможно. На основании древних переводов можно с вероятностью предполагать, что в верхнем ряду находились сердолик, топаз и изумруд; во втором — карбункул, сапфир и яспис; в третьем — яхонт, агат и аметист; в нижнем, т е. четвертом, — хризолит, берилл и оникс. Сердолик — красного цвета; топаз — золотистого; изумруд — зеленого; карбункул — огненного; сапфир — голубого; яспис — различных цветов; яхонт — золотисто-желтого; агат — различных цветов; аметист — фиолетового; хризолит — зеленоватого; берилл — зелено-голубоватого; оникс — вроде агата. В каком порядке должны следовать имена колен, текст не говорит, но вероятно, в порядке старшинства, как и на нарамниках (ст. 10).
28:19 u treжem redu: hijacint, ahat i ledac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ex 39:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 В наперснике, с передней его стороны должны быть вставлены в золотых оправах 12 драгоценных камней, расположенных в четыре ряда. Какие это были камни, с точностью сказать невозможно. На основании древних переводов можно с вероятностью предполагать, что в верхнем ряду находились сердолик, топаз и изумруд; во втором — карбункул, сапфир и яспис; в третьем — яхонт, агат и аметист; в нижнем, т е. четвертом, — хризолит, берилл и оникс. Сердолик — красного цвета; топаз — золотистого; изумруд — зеленого; карбункул — огненного; сапфир — голубого; яспис — различных цветов; яхонт — золотисто-желтого; агат — различных цветов; аметист — фиолетового; хризолит — зеленоватого; берилл — зелено-голубоватого; оникс — вроде агата. В каком порядке должны следовать имена колен, текст не говорит, но вероятно, в порядке старшинства, как и на нарамниках (ст. 10).
VERSE (19) - Ex 39:12
Ex 39:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ