TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Еврейский / Греческий лексикон Стронга למען 4616 יאמינו 539 כי 3588 נראה 7200 אליך 413 יהוה 3068 אלהי 430 אבתם 1 אלהי 430 אברהם 85 אלהי 430 יצחק 3327 ואלהי 430 יעקב׃ 3290 Украинская Библия 4:5 Щоб повірили, що явився тобі Господь, Бог їхніх батьків, Бог Авраама, Бог Ісака й Бог Якова. Ыйык Китеп 4:5 Ошондо Теңир ага: «Бул жышаан аларга өздөрүнүн ата-бабаларынын Кудайы – Ыбрайымдын, Ыскактын жана Жакыптын Кудайы сага келгендигине ишениши эчүн көрсөтүлсүн», – деди. Русская Библия 4:5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Греческий Библия ινα 2443 πιστευσωσιν 4100 5661 σοι 4671 4674 οτι 3754 ωπται σοι 4671 4674 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 θεος 2316 αβρααμ 11 και 2532 θεος 2316 ισαακ 2464 και 2532 θεος 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 4:5 Aby vмшili, ћe se ukбzal tobм Hospodin, Bщh otcщ jejich, Bщh Abrahamщv, Bщh Izбkщv a Bщh Jбkobщv. Болгарская Библия 4:5 стори това, за да повярват, че ти се яви Господ, Бог на бащите им, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов. Croatian Bible 4:5 "Tako moraju vjerovati da se Jahve, Bog njihovih otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, tebi objavio." Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-9 Будучи вполне законной, новая причина отказа не может однако служить неустранимым препятствием к исполнению возложенного на Моисея поручения. Он наделяется силой чудотворения, которая должна убедить народ, что пред ним не простой человек, тем более самозванец, а посланник Божий (ст. 5, 30–31).
4:5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Еврейский / Греческий лексикон Стронга למען 4616 יאמינו 539 כי 3588 נראה 7200 אליך 413 יהוה 3068 אלהי 430 אבתם 1 אלהי 430 אברהם 85 אלהי 430 יצחק 3327 ואלהי 430 יעקב׃ 3290 Украинская Библия 4:5 Щоб повірили, що явився тобі Господь, Бог їхніх батьків, Бог Авраама, Бог Ісака й Бог Якова. Ыйык Китеп 4:5 Ошондо Теңир ага: «Бул жышаан аларга өздөрүнүн ата-бабаларынын Кудайы – Ыбрайымдын, Ыскактын жана Жакыптын Кудайы сага келгендигине ишениши эчүн көрсөтүлсүн», – деди. Русская Библия 4:5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Греческий Библия ινα 2443 πιστευσωσιν 4100 5661 σοι 4671 4674 οτι 3754 ωπται σοι 4671 4674 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 θεος 2316 αβρααμ 11 και 2532 θεος 2316 ισαακ 2464 και 2532 θεος 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 4:5 Aby vмшili, ћe se ukбzal tobм Hospodin, Bщh otcщ jejich, Bщh Abrahamщv, Bщh Izбkщv a Bщh Jбkobщv. Болгарская Библия 4:5 стори това, за да повярват, че ти се яви Господ, Бог на бащите им, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов. Croatian Bible 4:5 "Tako moraju vjerovati da se Jahve, Bog njihovih otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, tebi objavio." Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-9 Будучи вполне законной, новая причина отказа не может однако служить неустранимым препятствием к исполнению возложенного на Моисея поручения. Он наделяется силой чудотворения, которая должна убедить народ, что пред ним не простой человек, тем более самозванец, а посланник Божий (ст. 5, 30–31).
4:5 Щоб повірили, що явився тобі Господь, Бог їхніх батьків, Бог Авраама, Бог Ісака й Бог Якова. Ыйык Китеп 4:5 Ошондо Теңир ага: «Бул жышаан аларга өздөрүнүн ата-бабаларынын Кудайы – Ыбрайымдын, Ыскактын жана Жакыптын Кудайы сага келгендигине ишениши эчүн көрсөтүлсүн», – деди. Русская Библия 4:5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Греческий Библия ινα 2443 πιστευσωσιν 4100 5661 σοι 4671 4674 οτι 3754 ωπται σοι 4671 4674 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 θεος 2316 αβρααμ 11 και 2532 θεος 2316 ισαακ 2464 και 2532 θεος 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 4:5 Aby vмшili, ћe se ukбzal tobм Hospodin, Bщh otcщ jejich, Bщh Abrahamщv, Bщh Izбkщv a Bщh Jбkobщv. Болгарская Библия 4:5 стори това, за да повярват, че ти се яви Господ, Бог на бащите им, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов. Croatian Bible 4:5 "Tako moraju vjerovati da se Jahve, Bog njihovih otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, tebi objavio." Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-9 Будучи вполне законной, новая причина отказа не может однако служить неустранимым препятствием к исполнению возложенного на Моисея поручения. Он наделяется силой чудотворения, которая должна убедить народ, что пред ним не простой человек, тем более самозванец, а посланник Божий (ст. 5, 30–31).
4:5 Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Греческий Библия ινα 2443 πιστευσωσιν 4100 5661 σοι 4671 4674 οτι 3754 ωπται σοι 4671 4674 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 θεος 2316 αβρααμ 11 και 2532 θεος 2316 ισαακ 2464 και 2532 θεος 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 4:5 Aby vмшili, ћe se ukбzal tobм Hospodin, Bщh otcщ jejich, Bщh Abrahamщv, Bщh Izбkщv a Bщh Jбkobщv. Болгарская Библия 4:5 стори това, за да повярват, че ти се яви Господ, Бог на бащите им, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов. Croatian Bible 4:5 "Tako moraju vjerovati da se Jahve, Bog njihovih otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, tebi objavio." Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-9 Будучи вполне законной, новая причина отказа не может однако служить неустранимым препятствием к исполнению возложенного на Моисея поручения. Он наделяется силой чудотворения, которая должна убедить народ, что пред ним не простой человек, тем более самозванец, а посланник Божий (ст. 5, 30–31).
4:5 стори това, за да повярват, че ти се яви Господ, Бог на бащите им, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов. Croatian Bible 4:5 "Tako moraju vjerovati da se Jahve, Bog njihovih otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, tebi objavio." Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-9 Будучи вполне законной, новая причина отказа не может однако служить неустранимым препятствием к исполнению возложенного на Моисея поручения. Он наделяется силой чудотворения, которая должна убедить народ, что пред ним не простой человек, тем более самозванец, а посланник Божий (ст. 5, 30–31).
4:5 "Tako moraju vjerovati da se Jahve, Bog njihovih otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, tebi objavio." Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-9 Будучи вполне законной, новая причина отказа не может однако служить неустранимым препятствием к исполнению возложенного на Моисея поручения. Он наделяется силой чудотворения, которая должна убедить народ, что пред ним не простой человек, тем более самозванец, а посланник Божий (ст. 5, 30–31).
VERSE (5) - :1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31
:1; 3:18; 4:31; 19:9 2Ch 20:20 Isa 7:9 Joh 5:36; 11:15,42; 20:27,31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ