ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 4:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:6 Еще сказал ему Господь: положи руку твою к себе в пазуху. И он положил руку свою к себе в пазуху, вынул ее, и вот, рука его побелела от проказы, как снег.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 לו  עוד 5750  הבא 935  נא 4994  ידך 3027  בחיקך 2436  ויבא 935  ידו 3027  בחיקו 2436  ויוצאה 3318 והנה 2009 ידו 3027 מצרעת 6879 כשׁלג׃ 7950
    Украинская Библия

    4:6 І сказав Господь йому ще: Засунь свою руку за пахвину свою! І засунув він руку свою за пахвину свою, і витягнув її, аж ось рука його побіліла від прокази, як сніг!


    Ыйык Китеп
    4:6 Теңир ага дагы мындай деди: «Колуңду койнуңа сал». Ал колун койнуна салып, кайра чыгарганда, колу пес оорусунан кардай агарып калды.

    Русская Библия

    4:6 Еще сказал ему Господь: положи руку твою к себе в пазуху. И он положил руку свою к себе в пазуху, вынул ее, и вот, рука его побелела от проказы, как снег.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 αυτω 846 κυριος 2962 παλιν 3825 εισενεγκε την 3588 χειρα 5495 σου 4675 εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 σου 4675 και 2532 εισηνεγκεν την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 αυτου 847 και 2532 εξηνεγκεν την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 εκ 1537 του 3588 κολπου αυτου 847 και 2532 εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 αυτου 847 ωσει 5616 χιων 5510
    Czech BKR
    4:6 Potom zase шekl jemu Hospodin: Vloћ nynн ruku svou za тadra svб. I vloћil ruku svou za тadra svб; a vyтal ji, a aj, ruka jeho byla malomocnб, bнlб jako snнh.

    Болгарская Библия

    4:6 При това му рече Господ: Тури си сега ръката в пазухата. И той си тури ръката в пазухата; а като я извади, ето ръката му прокажена, бяла като сняг.


    Croatian Bible

    4:6 Joљ mu Jahve rekne: "Uvuci ruku u njedra." On uvuиe ruku u njedra. Kad ju je izvukao, gle - ruka mu gubava, bijela kao snijeg.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Nu 12:10 2Ki 5:27


    Новой Женевской Библии

    (6) от проказы. Это не лепра, а какое-то кожное заболевание. Бог показывает Свою власть: судить и исцелять.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-9

    Будучи вполне законной, новая причина отказа не может однако служить неустранимым препятствием к исполнению возложенного на Моисея поручения. Он наделяется силой чудотворения, которая должна убедить народ, что пред ним не простой человек, тем более самозванец, а посланник Божий (ст. 5, 30–31).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET