ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 25:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:10 для сынов востока и отдам его в наследие [им], вместе с сынами Аммоновыми, чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לבני
    1121 קדם 6924 על 5921 בני 1121 עמון 5983 ונתתיה 5414 למורשׁה 4181 למען 4616 לא 3808 תזכר 2142 בני 1121 עמון 5983 בגוים׃ 1471
    Украинская Библия

    25:10 Я дам його на спадок для синів сходу разом з синами Аммоновими, щоб не згадувались Аммонові сини серед народів.


    Ыйык Китеп
    25:10 Аны чыгыш уулдары эчүн ачып, элдер арасында мындан ары
    Амон уулдарынын аты аталбашы эчүн, аны Амон уулдары менен бирге чыгыш уулдарына мураска берем.
    Русская Библия

    25:10 для сынов востока и отдам его в наследие [им], вместе с сынами Аммоновыми, чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов.


    Греческий Библия
    τοις
    3588 υιοις 5207 κεδεμ επι 1909 τους 3588 υιους 5207 αμμων δεδωκα 1325 5758 αυτους 846 εις 1519 κληρονομιαν 2817 οπως 3704 μη 3361 μνεια 3417 γενηται 1096 5638 των 3588 υιων 5207 αμμων
    Czech BKR
    25:10 Nбrodщm vэchodnнm s zemн synщ Ammon; nebo jsem ji dal v dмdictvн, tak aby nebylo zpomнnбno na syny Ammon mezi nбrody.

    Болгарская Библия

    25:10 ще я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да се не помнят амонците между народите.


    Croatian Bible

    25:10 Dat жu ih u posjed sinovima Istoka, neprijateljima Amonaca, da se sinovi Amonovi meрu narodima viљe ne spominju!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    . Бедуины, которые обыкновенно ограничивались разбойническими набегами и потом уходили к себе, на этот раз завладеют территорией не только аммонитской, но сверх того - (слав. “на”), по крайней мере, частью моавитской, т. е. должно быть указанными народами или областью к северу от Арнона. Внимание пророка и в этой речи против Моава так занято Аммоном (злейшим, чем брат его, врагом Израиля), что он повторяет угрозу ст. 7b против него (но там: “из числа земель”, а здесь: “народов”). Прибавка: “и над Моавом произведу суд” показывает большую мягкость суда над ним по сравнению с Аммоном. После плена аммоннитяне и
    моавитяне упоминаются только в Езд VI:1; Неем XIII:1; Дан XI:41.

    12. Против идумеев много пророчеств было и ранее:Чис.24:18, 19; Ам.1:11; Ис.11~"> Чис XXIV:18, 19; Ам I:11; Ис XI:14; XXXIV:5 и д. Иоил III:19; Авдия - вся книга; Иер XLIX:7 и д.; Плач IV:21 и д.; Пс CXXXVI:7. Тогда как аммонитяне и моавитяне только злорадствовали при погибели Иудеи, идумеи и деятельно помогали халдеям в ее разрушении (Авд.10-14), мстя за старые обиды (4 Цар XIV:7, 22; XVI:6), за что к ним перешла значительная часть иудейской области (XXXV:10). Посему пророк возвращается к ним еще в XXXV гл. - “Тяжко согрешил”. Израиль, как достояние Иеговы, неприкосновенен (Иер II:3; L:7; Иез ХХXV:10); что касается халдеев, то они действовали против него по поручению Божию.

    13. К 13а ср. XIV:13. - “Сделаю пустынею”. Наказание строже, чем и Аммону (ст. 4-5), такое, как VI:14. - “От Фемана до Дедана”. Феман - город и область на самом севере Идумеи, а Дедан - на самом юге, хотя он принадлежал собственно уже не к Едому, а это было племя, живущее к югу от него (Иер XLIX:8); LXX, считая дедан глаголом, переводят “гоними”.

    14. Столь сильная вражда против Израиля со стороны братского народа требует, чтобы мщение Иеговы над Едомом совершено было рукою именно Израиля, а не других народов, как напр. рукою “сынов востока” над Аммоном и Моавом. Пророчество исполнилось при завоевании Идумеи в 128 г. Иоанном Гирканом (2 Мак X:15 и д. 1 Флп (Antiqu. XIII, 9, 1), заставившим этот народ принять обрезание. В Идумее можно видеть и образ всего враждебного царству Божию, как то яснее в Авд.1~">Ам IX:12; Авд 17, где мщение над Идумеей относится ко времени восстановления скинии Давида шедшей, следовательно, ко временам Моссии; ср. Быт XXV:23; Чис XXIV:18; Ис ХХХIX:5-6; Иез XXXV. - “Народа Моего”. Редкая в первой части книги нежность; ср XIII гл. предвар. замеч. - “И узнают мщение Мое”. Заменяет и усиливает обычный в речах против язычников рефрен: “узнаете, что Я Господь” (ст. 5, 7, 11); ср. ст. 17, где настоящий рефрен ослаблен.

    15. Пророчеств против филистимлян есть у Ам I:6, 8; Ис IX:11; XI:14; XIV:29-32; Иоиля III:4; Соф II:4-7; Авд.19; Иер XLVII:3; Зах IX:5-7. Филистимляне вероятно при разрушении Иудейского царства тоже сделали насчет его какое-либо приобретение, хотя положительно об этом ни откуда неизвестно. За это может говорить тон речи пророка против них, такой же гневный, как против идумеев, и более гневный, чем против аммонитян. Но этот тон может объясняться и особенно долгой, всегдашней и ожесточенной враждой филистимлян против Израиля. На эту всегдашнюю вражду указывает и выражение: “на погибель по вечной ненависти” (Вульг.: implentes inimicitias veterus), которое впрочем с евр. допускает и перевод: “при окончательной гибели”, т. е. Иудейского царства; ср. XXXV:5; слав. “еже потребити даже до века” выражает намерение филистимлян относительно Иудеи.

    16. “Истреблю Критян”. Так назывались филистимляне, как выходцы с Крита (1 Цар XXX:14), называемого у Амоса (IX:7) Кафтором и отожествлявшегося старыми толкователями с теперешним островом Критом; теперь это отожествление не принимается, и Кафтором или Критом Ветхий Завет считает область в Египте или у Египта. - “И уничтожу остаток их на берегу моря”. Филистимлян уже давно существовал только жалкий остаток на береговой полосе: Иер XXV:20; XLVII:7, 4; Ис XX:1; Ам I:8. Тем легче уничтожить их. Идумлянам не предсказывается такое полное уничтожение.

    17. “Великое мщение наказаниями яростными”. Очень сильное негодование, сильнее, кажется, чем на Идумею; ср. V:15. Совершители кары не указываются, не так как для трех прежних языческих народов, чем усиливается ужас ее. Исполнение пророчества началось с нападения египтян на Газу и опустошение страны халдеями, порочески и подробно описанных Иеремиею в XLVII гл.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET