ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 25:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:7 за то вот, Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 הנני 2005 נטיתי 5186 את 853 ידי 3027 עליך 5921 ונתתיך 5414 לבג 897 לגוים 1471 והכרתיך 3772 מן 4480 העמים 5971 והאבדתיך 6  מן 4480  הארצות 776 אשׁמידך 8045 וידעת 3045 כי 3588 אני 589 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    25:7 тому ось Я витягну Свою руку на тебе, і дам тебе на здобич для народів, і витну тебе з народів, і вигублю тебе з країв, знищу тебе, і пізнаєш, що Я Господь!


    Ыйык Китеп
    25:7 ошон эчүн Мен өз колумду сага каршы сунуп, сени элдерге талатып-тонотом, сени элдердин арасынан жок кылам, жер эстүнөн атыңды өчүрөм, сени талкалайм, ошондо сен Менин Теңир экенимди билесиң».
    Маап жөнүндө пайгамбарчылык

    Русская Библия

    25:7 за то вот, Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я Господь.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 εκτενω την 3588 χειρα 5495 μου 3450 επι 1909 σε 4571 και 2532 δωσω 1325 5692 σε 4571 εις 1519 διαρπαγην εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 και 2532 εξολεθρευσω σε 4571 εκ 1537 των 3588 λαων 2992 και 2532 απολω 622 5692 σε 4571 εκ 1537 των 3588 χωρων απωλεια 684 και 2532 επιγνωση διοτι 1360 εγω 1473 κυριος 2962
    Czech BKR
    25:7 Protoћ aj, jб vztбhnu ruku svou na tebe, a vydбm tм v loupeћ nбrodщm, a vyplйnнm tм z lidн, a vyhubнm tм z zemн, i zahladнm tм. Tu zvнљ, ћe jб jsem Hospodin.

    Болгарская Библия

    25:7 затова, ето, ще простра ръката Си върху тебе, ще те предам на народите за грабеж, ще те отсека от племената, и ще те направя да погинеш от земите; ще те изтребя; и ще познаеш, че Аз съм Господ.


    Croatian Bible

    25:7 ja жu, evo, ruku na te podiжi i kao plijen te predati narodima! Istrijebit жu te iz narodДa, iskorijeniti iz zemalja! Zatrijet жu te! I znat жeљ da sam ja Jahve!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :13,16; 14:9; 35:3 Zep 1:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET