ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 25:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:3 и скажи сынам Аммоновым: слушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог: за то, что ты о святилище Моем говоришь: 'а! а!', потому что оно поругано, --и о земле Израилевой, потому что она опустошена, и о доме Иудином, потому что они пошли в плен, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 לבני 1121 עמון 5983 שׁמעו 8085 דבר 1697 אדני 136 יהוה 3069 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 יען 3282 אמרך 559 האח 1889 אל 413 מקדשׁי 4720 כי 3588 נחל 2490 ואל 413 אדמת 127 ישׂראל 3478 כי 3588 נשׁמה 8074 ואל 413 בית 1004 יהודה 3063 כי 3588 הלכו 1980 בגולה׃ 1473
    Украинская Библия

    25:3 І скажеш Аммоновим синам: Послухайте слова Господа Бога: Так говорить Господь Бог: За те, що ти говориш Ага! про Мою святиню, бо вона збезчещена, і про Ізраїлеву землю, бо спустошена, і про Юдин дім, бо пішов у полон,


    Ыйык Китеп
    25:3
    Амон уулдарына айт: “Кудай-Теңирдин сөзүн уккула! Кудай-Теңир мындай дейт: «Сен Менин ыйык жайым булганганда, Ысрайыл жери кыйратылганда, Жүйүт туткундалып кеткенде, «И-и! И-и!» дегениң эчүн,
    Русская Библия

    25:3 и скажи сынам Аммоновым: слушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог: за то, что ты о святилище Моем говоришь: 'а! а!', потому что оно поругано, --и о земле Израилевой, потому что она опустошена, и о доме Иудином, потому что они пошли в плен, --


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 τοις 3588 υιοις 5207 αμμων ακουσατε 191 5657 λογον 3056 κυριου 2962 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 επεχαρητε επι 1909 τα 3588 αγια 39 μου 3450 οτι 3754 εβεβηλωθη και 2532 επι 1909 την 3588 γην 1093 του 3588 ισραηλ 2474 οτι 3754 ηφανισθη και 2532 επι 1909 τον 3588 οικον 3624 του 3588 ιουδα 2448 2455 οτι 3754 επορευθησαν 4198 5675 εν 1722 1520 αιχμαλωσια
    Czech BKR
    25:3 A rci synщm Ammon: Slyљte slovo Panovnнka Hospodina: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Proto ћe jsi nad svatynн mou, kdyћ poљkvrnмna byla, шнkal: To dobшe to, a nad zemн Izraelskou, kdyћ zpuљtмna byla, a nad domem Judskэm, kdyћ љel v zajetн,

    Болгарская Библия

    25:3 Кажи на амонците: Слушайте словото на Господа Иеова: Така казва Господ Иеова: Понеже си рекъл: О хохо! против светилището Ми, когато биде осквернено, и против Израилевата земя, когато запустя, и против Юдовия дом, когато отидоха в плен,


    Croatian Bible

    25:3 Reci sinovima Amonovim: 'Posluљajte rijeи Jahve Gospoda! Ovako govori Jahve Gospod: Zato љto vi klicaste 'ha, ha!' nad mojim Svetiљtem kad ono bijaљe oskvrnuto, i nad zemljom Izraelovom kad ona bijaљe opustoљena, i nad domom Judinim kad odlaћaљe u izgnanstvo,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :6,8; 26:2-21; 35:10-15; 36:2 Ps 70:2,3 Pr 17:5; 24:17,18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET