TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 29:20 В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פעלתו 6468 אשׁר 834 עבד 5647 בה נתתי 5414 לו את 853 ארץ 776 מצרים 4714 אשׁר 834 עשׂו 6213 לי נאם 5002 אדני 136 יהוה׃ 3069 Украинская Библия 29:20 За працю його, яку він робив у ній, Я даю йому єгипетську землю, бо вони це зробили Мені, говорить Господь Бог. Ыйык Китеп 29:20 Мен ага Тирде жүргүзгөн иштери эчүн Мисир жерин сыйлык кылып берем, анткени алар муну Мен эчүн кылышты, – дейт Кудай-Теңир. Русская Библия 29:20 В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог. Греческий Библия αντι 473 της 3588 λειτουργιας 3009 αυτου 847 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εδουλευσεν 1398 5656 επι 1909 τυρον 5184 δεδωκα 1325 5758 αυτω 846 γην 1093 αιγυπτου 125 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 Czech BKR 29:20 Za prбci jejich, kterouћ mi slouћili, dбm jim zemi Egyptskou, proto ћe mnм pracovali, pravн Panovnнk Hospodin. Болгарская Библия 29:20 Дадох му Египетската земя срещу труда, който положи; понеже се трудиха за Мене, казва Господ Иеова. Croatian Bible 29:20 Za trud љto na Tir krenu dat жu mu svu zemlju egipatsku, jer za me bijaљe radio' - rijeи je Jahve Gospoda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
29:20 В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פעלתו 6468 אשׁר 834 עבד 5647 בה נתתי 5414 לו את 853 ארץ 776 מצרים 4714 אשׁר 834 עשׂו 6213 לי נאם 5002 אדני 136 יהוה׃ 3069 Украинская Библия 29:20 За працю його, яку він робив у ній, Я даю йому єгипетську землю, бо вони це зробили Мені, говорить Господь Бог. Ыйык Китеп 29:20 Мен ага Тирде жүргүзгөн иштери эчүн Мисир жерин сыйлык кылып берем, анткени алар муну Мен эчүн кылышты, – дейт Кудай-Теңир. Русская Библия 29:20 В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог. Греческий Библия αντι 473 της 3588 λειτουργιας 3009 αυτου 847 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εδουλευσεν 1398 5656 επι 1909 τυρον 5184 δεδωκα 1325 5758 αυτω 846 γην 1093 αιγυπτου 125 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 Czech BKR 29:20 Za prбci jejich, kterouћ mi slouћili, dбm jim zemi Egyptskou, proto ћe mnм pracovali, pravн Panovnнk Hospodin. Болгарская Библия 29:20 Дадох му Египетската земя срещу труда, който положи; понеже се трудиха за Мене, казва Господ Иеова. Croatian Bible 29:20 Za trud љto na Tir krenu dat жu mu svu zemlju egipatsku, jer za me bijaљe radio' - rijeи je Jahve Gospoda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
29:20 За працю його, яку він робив у ній, Я даю йому єгипетську землю, бо вони це зробили Мені, говорить Господь Бог. Ыйык Китеп 29:20 Мен ага Тирде жүргүзгөн иштери эчүн Мисир жерин сыйлык кылып берем, анткени алар муну Мен эчүн кылышты, – дейт Кудай-Теңир. Русская Библия 29:20 В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог. Греческий Библия αντι 473 της 3588 λειτουργιας 3009 αυτου 847 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εδουλευσεν 1398 5656 επι 1909 τυρον 5184 δεδωκα 1325 5758 αυτω 846 γην 1093 αιγυπτου 125 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 Czech BKR 29:20 Za prбci jejich, kterouћ mi slouћili, dбm jim zemi Egyptskou, proto ћe mnм pracovali, pravн Panovnнk Hospodin. Болгарская Библия 29:20 Дадох му Египетската земя срещу труда, който положи; понеже се трудиха за Мене, казва Господ Иеова. Croatian Bible 29:20 Za trud љto na Tir krenu dat жu mu svu zemlju egipatsku, jer za me bijaљe radio' - rijeи je Jahve Gospoda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
29:20 В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог. Греческий Библия αντι 473 της 3588 λειτουργιας 3009 αυτου 847 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εδουλευσεν 1398 5656 επι 1909 τυρον 5184 δεδωκα 1325 5758 αυτω 846 γην 1093 αιγυπτου 125 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 Czech BKR 29:20 Za prбci jejich, kterouћ mi slouћili, dбm jim zemi Egyptskou, proto ћe mnм pracovali, pravн Panovnнk Hospodin. Болгарская Библия 29:20 Дадох му Египетската земя срещу труда, който положи; понеже се трудиха за Мене, казва Господ Иеова. Croatian Bible 29:20 Za trud љto na Tir krenu dat жu mu svu zemlju egipatsku, jer za me bijaљe radio' - rijeи je Jahve Gospoda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
29:20 Дадох му Египетската земя срещу труда, който положи; понеже се трудиха за Мене, казва Господ Иеова. Croatian Bible 29:20 Za trud љto na Tir krenu dat жu mu svu zemlju egipatsku, jer za me bijaљe radio' - rijeи je Jahve Gospoda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
29:20 Za trud љto na Tir krenu dat жu mu svu zemlju egipatsku, jer za me bijaљe radio' - rijeи je Jahve Gospoda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
VERSE (20) - 2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
2Ki 10:30 Isa 10:6,7; 45:1-3 Jer 25:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ