ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 29:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:5 и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונטשׁתיך
    5203 המדברה 4057 אותך 853 ואת 853 כל 3605 דגת 1710 יאריך 2975 על 5921 פני 6440 השׂדה 7704 תפול 5307 לא 3808 תאסף 622 ולא 3808 תקבץ 6908 לחית 2416 הארץ 776 ולעוף 5775 השׁמים 8064 נתתיך 5414 לאכלה׃ 402
    Украинская Библия

    29:5 І вирву тебе й кину в пустиню, тебе та всі риби річок твоїх; ти впадеш на поверхні поля, не будеш згромаджений і не будеш позбираний, для земної звірини та для птаства небесного дам Я на їжу тебе...


    Ыйык Китеп
    29:5 Сени дарыяларыңдагы бүт балыктарың менен кошо чөлгө ыргытам, сен ачык талаага түшөсүң, сени жыйнашпайт да чогултушпайт, сени талаа жырткычтарына жана асман канаттууларына жем кылам.

    Русская Библия

    29:5 и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным.


    Греческий Библия
    και
    2532 καταβαλω σε 4571 εν 1722 1520 ταχει 5034 και 2532 παντας 3956 τους 3588 ιχθυας 2486 του 3588 ποταμου 4215 σου 4675 επι 1909 προσωπον 4383 του 3588 πεδιου πεση 4098 5632 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 συναχθης και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 περισταλης τοις 3588 θηριοις της 3588 γης 1093 και 2532 τοις 3588 πετεινοις του 3588 ουρανου 3772 δεδωκα 1325 5758 σε 4571 εις 1519 καταβρωμα
    Czech BKR
    29:5 A nechбm tм na pouљti, tebe i vљech ryb шek tvэch. Na svrchku pole padneљ, nebudeљ sebrбn ani shromбћdмn; љelmбm zemskэm i ptactvu nebeskйmu dбm tм k seћrбnн.

    Болгарская Библия

    29:5 И ще те изхвърля в пустинята, тебе и всичките риби в реките ти; ще паднеш на отвореното поле; не ще се събереш нито прибереш; дадох те на земните зверове и на небесните птици за храна.


    Croatian Bible

    29:5 Bacit жu u pustinju tebe i sve ribe iz rijeka tvojih. Na tlo жeљ poljsko pasti, nitko te neжe podiж' ni sahraniti, zvijerima zemaljskim i nebeskim pticama dat жu te za hranu!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Eze 31:18; 32:4-6; 39:4-6,11-20 Ps 110:5,6 Jer 8:2; 16:4; 25:33


    Новой Женевской Библии

    (5) отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным. Животные и птицы даны для употребления в пищу человеку (Быт.9,2); если же, напротив, животные и птицы съедают человека, - это знак проклятия (32,4; Втор.28,26; Пс.78,2; Иер.7,33).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET