ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 16:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:2 И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותאמר
    559 שׂרי 8297 אל 413 אברם 87  הנה 2009  נא 4994  עצרני 6113  יהוה 3068  מלדת 3205  בא 935  נא 4994  אל 413  שׁפחתי 8198 אולי 194 אבנה 1129 ממנה 4480 וישׁמע 8085 אברם 87  לקול 6963  שׂרי׃ 8297  
    Украинская Библия

    16:2 І сказала Сара Аврамові: Ось Господь затримав мене від породу. Прийди ж до моєї невільниці, може від неї одержу я сина. І послухався Аврам голосу Сари.


    Ыйык Китеп
    16:2 Сара Ыбрамга мындай деди: «Теңир мени төрөбөс кылып койду. Менин күңүмдүн эстүнө
    кир, балким, мен андан балалуу болормун». Ыбрам Саранын тилин алды.
    Русская Библия

    16:2 И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 σαρα προς 4314 αβραμ ιδου 2400 5628 συνεκλεισεν 4788 5656 με 3165 κυριος 2962 του 3588 μη 3361 τικτειν εισελθε 1525 5628 ουν 3767 προς 4314 την 3588 παιδισκην 3814 μου 3450 ινα 2443 τεκνοποιησης εξ 1537 1803 αυτης 846 υπηκουσεν 5219 5656 δε 1161 αβραμ της 3588 φωνης 5456 σαρας
    Czech BKR
    16:2 I шekla Sarai Abramovi: Aj, nynн Hospodin zavшel ћivot mщj, abych nerodila; vejdi, prosнm, k dмvce mй, zda bych aspoт z nн mohla mнti syny. I povolil Abram шeиi Sarai.

    Болгарская Библия

    16:2 Сарайя рече на Аврама: Виж сега, Господ не ми дава да раждам; моля ти се влез при слугинята ми; може би ще придобия чадо, чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарайя.


    Croatian Bible

    16:2 I reиe Saraja Abramu: "Vidiљ, Jahve me uиinio nerotkinjom. Hajde k mojoj sluљkinji, moћda жu imati djece." Abram posluљa rijeи Sarajinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 17:16; 18:10; 20:18; 25:21; 30:2,3,9,22 Ps 127:3


    Новой Женевской Библии

    (2) я буду иметь детей от нее. Согласно обычаю, свидетельства о котором имеются в законах Хаммурапи и в письменных источниках из городов Нузу и Нимруд, власть над детьми, родившимися в результате такого союза, принадлежала жене, а не наложнице.

    послушался слов Сары. То же древнееврейское слово переведено как "послушал" в 3,17, когда Бог осуждает Адама.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    «И сказала Сара Авраму: вот,
    Господь заключил чрево мое… войди же к служанке моей…» Смиренно считая себя главной виновницей неисполнения божественного обетования о потомстве и желая оказать Авраму содействие в получении его, Сара великодушно отказывается от своих прав на мужа и добровольно предлагает ему в жены свою собственную служанку Агарь, вывезенную ими еще из Египта, вероятно, в числе прочих даров, которыми снабдили их египтяне (12:16). Самое имя этой служанки «Агарь» значит бегство и дано ей было или по пророчественному предсказанию, или, вернее, по последующему воспоминанию ее двукратного бегства из дома госпожи своей (16:6).

    «может быть я буду иметь детей от нее…» В еврейском тексте сказано по другому: «чтобы мне создать дом (banch) мой от нее, опереться на нее», «усилиться чрез нее» (Втор.25:9; Руфь 4:16); славянском (с 70-и): «да чада сотворю от нея».

    Через это и сам поступок Сары становится гораздо понятнее: очевидно, она здесь основывает свои надежды на том обычном праве той эпохи, в силу которого дети мужа, рожденные от служанки, считались законными его детьми и, следовательно, равно принадлежали обоим супругам, т. е. как мужу, так и жене (30:3).

    «Аврам послушался слов Сары…» Хотя в поступке Аврама и было допущено нарушение чистоты брачного союза (2:22), но извинением для него служило, во-первых, то, что он сделал это не по собственной страсти, а из послушания жене, и во-вторых, то, что при совершении сего поступка преследовал не личные, низменные интересы, а высшие, теократические цели (Мал.2:15).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET