ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 49:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:11 Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אסרי
    631 לגפן 1612 עירה 5895 ולשׂרקה 8321 בני 1121 אתנו 860 כבס 3526 ביין 3196 לבשׁו 3830 ובדם 1818 ענבים 6025 סותה׃ 5497
    Украинская Библия

    49:11 Він прив'язує до винограду свого молодого осла, а до вибраної виноградини сина ослиці своєї. Він одежу свою буде прати в вині, а шату свою в виноградній крові!


    Ыйык Китеп
    49:11 Ал жүзүм сабагына кодигин байлайт, эң мыкты жүзүм сабагына ургаачы эшегинин баласын байлайт. Шарапка кийимин, жүзүм ширесине жамынчысын жууйт.

    Русская Библия

    49:11 Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;


    Греческий Библия
    δεσμευων
    1195 5723 προς 4314 αμπελον 288 τον 3588 πωλον 4454 αυτου 847 και 2532 τη 3588 ελικι τον 3588 πωλον 4454 της 3588 ονου 3688 αυτου 847 πλυνει εν 1722 1520 οινω 3631 την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 εν 1722 1520 αιματι 129 σταφυλης την 3588 περιβολην αυτου 847
    Czech BKR
    49:11 Uvбћe k vinnйmu kmenu osle svй, a k vэbornйmu kmenu oslбtko oslice svй. Prбti bude u vнnм roucho svй, a v иervenйm vнnм odмv svщj.

    Болгарская Библия

    49:11 Като връзва за лозата оселчето си И за отборната лоза жребчето на ослицата си, Ще опере с вино дрехата си, И с кръвта на гроздето облеклото си.


    Croatian Bible

    49:11 Svog magarca za lozu privezuje, mlado magarice svoje za иokot. U vinu on kupa svoju odjeжu svoju halju u krvi od groћрa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 63:1-3


    Новой Женевской Библии

    (11) осленка. На таком же осленке Царь въехал в Иерусалим (Зах.9,9). к виноградной лозе.

    Виноградная лоза обычно служила символом плодородия.

    в вине. Превратив воду в вино (Ин. 2,1-11), Иисус показал, что приближается исполнение этого пророчества.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET