ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аввакум 2:15
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:15 Горе тебе, который подаешь ближнему твоему питье с примесью злобы твоей и делаешь его пьяным, чтобы видеть срамоту его!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוי
    1945 משׁקה 8248 רעהו 7453 מספח 5596 חמתך 2573 ואף 637 שׁכר 7937 למען 4616 הביט 5027 על 5921 מעוריהם׃ 4589
    Украинская Библия

    2:15 ¶ Горе тому, хто свого ближнього напоює з келіху гніву свого, і поїть, щоб бачити сором його!


    Ыйык Китеп
    2:15 Сага кайгы, анткени сен жакыныңа өзүңдүн кыянаттыгың кошулган ичимдик берип жатасың, анын жылаңач этин көрүш эчүн, аны мас кылып жатасың!

    Русская Библия

    2:15 Горе тебе, который подаешь ближнему твоему питье с примесью злобы твоей и делаешь его пьяным, чтобы видеть срамоту его!


    Греческий Библия
    ω
    3739 5600 5753 ο 3588 3739 ποτιζων 4222 5723 τον 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 ανατροπη θολερα και 2532 μεθυσκων οπως 3704 επιβλεπη επι 1909 τα 3588 σπηλαια 4693 αυτων 846
    Czech BKR
    2:15 Bмda tomu, kterэћ napбjн bliћnнho svйho, pшiиinмje nбdoby svй, tak aby jej opojil, a dнval se na jeho nahotu.

    Болгарская Библия

    2:15 Горко на оногова, който напоява ближния си, - На тебе, който изливаш яростта си, още ги и опиваш, За да гледаш голотата им!


    Croatian Bible

    2:15 Jao onom tko bliћnjeg navodi na piжe, ulijeva otrov dok on pije da bi promatrao njegovu nagost!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Ge 19:32-35 2Sa 11:13; 13:26-28 Jer 25:15; 51:7 Re 17:2,6; 18:3


    Новой Женевской Библии

    (15) ближнему. Возможно, имеются в виду собратья или прежние союзники.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-17

    . В четвертом, "горе", именно в первом положении (ст. 15) указан особенно характерный признак хитрой, коварной злобы халдеев: подобно коварному другу, спаивающего своего ближнего вином лишь затем, чтобы после злорадно насладиться его униженным видом.
    Вавилон увлекал народы в дружественные союзы с собою (ср. 4 Цар XX:12 сл. ), чтобы затем, упоив их из чаши злобы своей (ср. Иер XXV:15 сл., ср. Наум III:11), увеселяться их же крайним унижением, срамом (ср. Наум III:5; Ис XLVII:3), - образ заимствованный от чрезвычайного развращения нравов, какому предавался враг на своих пиршествах (причем, по еврейскому преданию, на эти пиры были приводимы пленники, их поили вином, заставляли плясать до изнеможения и обнажения наготы, и этим презрительно забавлялись). Преступлению будет точно отвечать и наказание - по общему закону правды Божией: Иеговою, некогда вручившим чашу Своего гнева Вавилону для поднесения ее другим народам (Иер XXV:15 сл. ; ср. Ис LI:17;Пс LIX:5: LXXIV:9), теперь возвращается к самому Вавилону - он неминуемо должен испить ее до дна (см. Авд ст. 16; Иер LI:7:, 39), и его ожидают те же самые унижения, позор и срам, которые он уготовлял другим (ст. 16: геарел, покажи слово необрезание; кикалон - блевотина, ср. Ис XXVIII:8). В ст. 17: указано основание такого возмездия Божия Вавилону, именно - произведенные им злодейства и опустошения на Ливане (ст. 17:), как представитель земли обетованной (Иер XXII:6, 23).


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET