ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аввакум 2:2
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:2 И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויענני
    6030 יהוה 3068 ויאמר 559 כתוב 3789 חזון 2377 ובאר 874 על 5921 הלחות 3871 למען 4616 ירוץ 7323 קורא׃ 7121
    Украинская Библия

    2:2 А Господь відповів та й сказав: Напиши це видіння і поясни на таблицях, щоб читач його легко читав.


    Ыйык Китеп
    2:2 Ошондо Теңир мага мындай деп жооп берди: «Көрүнүштү жаз, окуй турган
    адам оңой окуй алыш эчүн, аны таш лоокторго даана жазып кой.
    Русская Библия

    2:2 И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать,


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 προς 4314 με 3165 κυριος 2962 και 2532 ειπεν 2036 5627 γραψον 1125 5657 ορασιν και 2532 σαφως επι 1909 πυξιον οπως 3704 διωκη ο 3588 3739 αναγινωσκων 314 5723 αυτα 846
    Czech BKR
    2:2 I odpovмdмl mi Hospodin, a шekl: Napiљ vidмnн, a to zшetelnм na dskбch, aby je pшebмhl иtenбш,

    Болгарская Библия

    2:2 Господ в отговор ми рече: Напиши видението и изложи го ясно на дъсчици, За да може да се чете бързо.


    Croatian Bible

    2:2 Tada Jahve odgovori i reиe: "Zapiљi viрenje, ureћi ga na ploиice, da ga иitaи lako иita."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    De 27:8; 31:19,22 Isa 8:1; 30:8 Jer 36:2-4,27-32 Da 12:4


    Новой Женевской Библии

    (2) запиши. См. Наум.1,1. Чтобы сохранить и передать людям ответ Бога, необходимо его записать.

    скрижалях. Множественное число может означать большую скрижаль.

    читающий. Вестник, который читает послание.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    1. Вводное замечание о получении пророком излагаемого в этой главе второго Божественного ответа. 2-3. Засвидетельствованная самим Богом важность этого ответа и откровения и отношение к отдаленному будущему. 4-5. Тема или основная и вместе исходная точка всего последующего содержания главы. 6-20. Пятикратное "горе" на нечестивых, безбожных победителей.

    1. Высказав пред Богом свои недоумения или жалобы по поводу господства язычников над избранным народом Божиим (I:12-17:), пророк желает от самого же Бога "пророческими очами узреть решение изыскуемого" (блаж. Феодорит, с. 27:). "Он говорит: на страже своею я стану, т. е. в восхищении Духом пророческим, и буду смотреть, что последует затем после плена народа и после падения города и храма... нужно заметить и то, что пророческое видение и слово Божие было пророку не внешним, а внутренним способом и было обращено к внутреннему человеку. Посему и пророк Захария говорил: И Ангел, который говорил во мне (Зах I:9), и в Псалмах говорится: Я услышу, что скажет во мне Господь (Пс LXXXIV:9)" (блаж. Иероним, 154-155). Понятия "стража" (евр. мишмерет) и "укрепление" (евр. мацор) в данном случае имеют не буквальное значение, а переносное, именно представляют символическое обозначение (как в Ис XXI:8) отправления пророческого служения; таким образом, первая половина ст. 1 может быть перифразирована так: "(Пророк говорит:) пребуду в том чине, в который возведен, и не оставлю твердыни" (блаж. Феодорит). Пророки вообще были стражами дома Израилева (Иез III:17;Иер VI:17;Ис LII:8; LVI:10), которых Бог Иегова, верховный Пастырь и Страж Израиля (Пс LXXIX:2; СХХ:4), воздвигал для охранения целости и святости завета и теократии среди народа Божия - ввиду частых его уклонений от этих начал. (См. P. Laur. Die Prophetennamen des Alten Testamentes. Freiburg. 1903. s. s. 103-107:). "Возвышаясь всегда и во всех отношениях над своими современниками, постоянно изрекая им наставления, обличения, угрозы, угнетения и для сего просвещаясь от Духа Божия, испытующего самые глубины Божий, - эти люди, в случаях особенно важных и сомнительных, особенно усиливали свой подвиг стояния на вверенной им духовной страже стен Иерусалимских (Ис LXII:6) и сами молитвенно вопрошали Бога о воле Его, дабы возвестить ее народу. Сия молитва вообще признавалась одною из особенных обязанностей пророков (Иер XXXII:16, 26; Дан IX:3, 20), иногда же прямо заповедывалось им Богом" (проф. Голубев, с. 863). Так и пророк Аввакум, желая получить новый Божественный по высказанным им недоумениям, по жалобе (евр. токахат) его (гл. I), собирает все свое внимание, восходит на некоторый "камень, т. е. на некоторую возвышенную и безопасную твердыню мыслей" (св. Кирилл Александр. ) и ожидает откровения Божия для передачи его людям. Таким образом, "настоящее место весьма важно в психологическом отношении - для суждения о состоянии лиц, сподоблявшихся пророческого дара. Из начальных слов места открывается, что он не был постоянно присущ душе пророков, требовал предварительно некоторого особенного к получению его настроения души, что пророки постоянно нуждались в божественном озарении и получали его только по временами по частям, как учащиеся, получив сведение о началах учения, нуждаются еще в научении о каждом из них в частности (Ис L:4). Из слов последних, что этот дар не был самомечтанием, пророчеством от сердца своего (Иер XXIII:16, 26; Иез XIII:2, 3), но словом, исходящим из уст Божиих (Ис LV:11), даром подлинно божественным" (проф. Голубев, с. 866).

    Независимо от этих особенностей, речь пророка в ст. I имеет для себя параллели у Мих VII:4, 7: и в псалмах: Пс.85:9; _СХХ_1; _CXXII_1">LXXXV:9; СХХ:1; CXXII:1.



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET