ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аввакум 2:16
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:16 Ты пресытился стыдом вместо славы; пей же и ты и показывай срамоту, --обратится и к тебе чаша десницы Господней и посрамление на славу твою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׂבעת
    7646 קלון 7036 מכבוד 3519 שׁתה 8354 גם 1571 אתה 859 והערל 6188 תסוב 5437 עליך 5921 כוס 3563 ימין 3225 יהוה 3068 וקיקלון 7022 על 5921 כבודך׃ 3519
    Украинская Библия

    2:16 Ти наситишся ганьбою більше, як славою. Пий також ти, та показуй свій сором! На тебе обернеться келіх правиці Господньої, ганьба ж на славу твою!


    Ыйык Китеп
    2:16 Сен даңкка эмес, маскарачылыкка тойдуң. Сен да ич, жылаңач этиңди көрсөт. Теңирдин оң колундагы чөйчөк сага да жетет. Сага даңк эмес, маскарачылык келет.

    Русская Библия

    2:16 Ты пресытился стыдом вместо славы; пей же и ты и показывай срамоту, --обратится и к тебе чаша десницы Господней и посрамление на славу твою.


    Греческий Библия
    πλησμονην
    4140 ατιμιας 819 εκ 1537 δοξης 1391 πιε 4095 5628 και 2532 συ 4771 και 2532 διασαλευθητι και 2532 σεισθητι εκυκλωσεν επι 1909 σε 4571 ποτηριον 4221 δεξιας 1188 κυριου 2962 και 2532 συνηχθη 4863 5681 ατιμια 819 επι 1909 την 3588 δοξαν 1391 σου 4675
    Czech BKR
    2:16 Sytнљ se potupou, proto ћe jsi slavnэ. Pнti budeљ i ty, a obnaћen budeљ; obejdeќ k tobм kalich pravice Hospodinovy, a vэvratek mrzutэ na slбvu tvou.

    Болгарская Библия

    2:16 Напълнил си се със срам, а не със слава; Пий и ти, и нека се открие краекожието ти, Чашата на десницата Господна ще се обърне към тебе, И гнусно безчестие ще бъде върху славата ти.


    Croatian Bible

    2:16 Ti si pijan od sramote, ne od slave! Pij samo i pokazuj kapicu. Dolazi ti pehar iz desnice Jahvine i sramota na slavu tvoju!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Pr 3:35 Isa 47:3 Ho 4:7 Php 3:19


    Новой Женевской Библии

    (16) тебе чаша. Т.е. карающий суд (напр., Ис.51,17-23). Зло, которое вавилоняне делали другим, в будущем настигнет их самих.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-17

    . В четвертом, "горе", именно в первом положении (ст. 15) указан особенно характерный признак хитрой, коварной злобы халдеев: подобно коварному другу, спаивающего своего ближнего вином лишь затем, чтобы после злорадно насладиться его униженным видом.
    Вавилон увлекал народы в дружественные союзы с собою (ср. 4 Цар XX:12 сл. ), чтобы затем, упоив их из чаши злобы своей (ср. Иер XXV:15 сл., ср. Наум III:11), увеселяться их же крайним унижением, срамом (ср. Наум III:5; Ис XLVII:3), - образ заимствованный от чрезвычайного развращения нравов, какому предавался враг на своих пиршествах (причем, по еврейскому преданию, на эти пиры были приводимы пленники, их поили вином, заставляли плясать до изнеможения и обнажения наготы, и этим презрительно забавлялись). Преступлению будет точно отвечать и наказание - по общему закону правды Божией: Иеговою, некогда вручившим чашу Своего гнева Вавилону для поднесения ее другим народам (Иер XXV:15 сл. ; ср. Ис LI:17;Пс LIX:5: LXXIV:9), теперь возвращается к самому Вавилону - он неминуемо должен испить ее до дна (см. Авд ст. 16; Иер LI:7:, 39), и его ожидают те же самые унижения, позор и срам, которые он уготовлял другим (ст. 16: геарел, покажи слово необрезание; кикалон - блевотина, ср. Ис XXVIII:8). В ст. 17: указано основание такого возмездия Божия Вавилону, именно - произведенные им злодейства и опустошения на Ливане (ст. 17:), как представитель земли обетованной (Иер XXII:6, 23).


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET