TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אבנים 68 שׁחקו 7833 מים 4325 תשׁטף 7857 ספיחיה 5599 עפר 6083 ארץ 776 ותקות 8615 אנושׁ 582 האבדת׃ 6 Украинская Библия 14:19 каміння стирає вода, її злива сполощує порох землі, так надію того Ти губиш... Ыйык Китеп 14:19 Суу таштарды жеп кетет, анын ташкыны жер топурагын жууп кетет. Сен адамдын эмүтүн да так ошондой жок кыласың. Русская Библия 14:19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь. Греческий Библия λιθους 3037 ελεαναν υδατα 5204 και 2532 κατεκλυσεν υδατα 5204 υπτια του 3588 χωματος της 3588 γης 1093 και 2532 υπομονην 5281 ανθρωπου 444 απωλεσας Czech BKR 14:19 Jako kamenн stнrб voda, a povodnн zachvacuje, coћ z prachu zemskйho samo od sebe roste: tak i ty nadмji иlovмka v nic obracнљ. Болгарская Библия 14:19 Както водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; Така Ти погубваш надеждата на човека. Croatian Bible 14:19 k'o љto voda kamen s vremenom istroљi, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uniљtavaљ nadu u иovjeku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ge 6:17; 7:21-23
14:19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אבנים 68 שׁחקו 7833 מים 4325 תשׁטף 7857 ספיחיה 5599 עפר 6083 ארץ 776 ותקות 8615 אנושׁ 582 האבדת׃ 6 Украинская Библия 14:19 каміння стирає вода, її злива сполощує порох землі, так надію того Ти губиш... Ыйык Китеп 14:19 Суу таштарды жеп кетет, анын ташкыны жер топурагын жууп кетет. Сен адамдын эмүтүн да так ошондой жок кыласың. Русская Библия 14:19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь. Греческий Библия λιθους 3037 ελεαναν υδατα 5204 και 2532 κατεκλυσεν υδατα 5204 υπτια του 3588 χωματος της 3588 γης 1093 και 2532 υπομονην 5281 ανθρωπου 444 απωλεσας Czech BKR 14:19 Jako kamenн stнrб voda, a povodnн zachvacuje, coћ z prachu zemskйho samo od sebe roste: tak i ty nadмji иlovмka v nic obracнљ. Болгарская Библия 14:19 Както водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; Така Ти погубваш надеждата на човека. Croatian Bible 14:19 k'o љto voda kamen s vremenom istroљi, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uniљtavaљ nadu u иovjeku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ge 6:17; 7:21-23
14:19 каміння стирає вода, її злива сполощує порох землі, так надію того Ти губиш... Ыйык Китеп 14:19 Суу таштарды жеп кетет, анын ташкыны жер топурагын жууп кетет. Сен адамдын эмүтүн да так ошондой жок кыласың. Русская Библия 14:19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь. Греческий Библия λιθους 3037 ελεαναν υδατα 5204 και 2532 κατεκλυσεν υδατα 5204 υπτια του 3588 χωματος της 3588 γης 1093 και 2532 υπομονην 5281 ανθρωπου 444 απωλεσας Czech BKR 14:19 Jako kamenн stнrб voda, a povodnн zachvacuje, coћ z prachu zemskйho samo od sebe roste: tak i ty nadмji иlovмka v nic obracнљ. Болгарская Библия 14:19 Както водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; Така Ти погубваш надеждата на човека. Croatian Bible 14:19 k'o љto voda kamen s vremenom istroљi, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uniљtavaљ nadu u иovjeku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ge 6:17; 7:21-23
14:19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь. Греческий Библия λιθους 3037 ελεαναν υδατα 5204 και 2532 κατεκλυσεν υδατα 5204 υπτια του 3588 χωματος της 3588 γης 1093 και 2532 υπομονην 5281 ανθρωπου 444 απωλεσας Czech BKR 14:19 Jako kamenн stнrб voda, a povodnн zachvacuje, coћ z prachu zemskйho samo od sebe roste: tak i ty nadмji иlovмka v nic obracнљ. Болгарская Библия 14:19 Както водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; Така Ти погубваш надеждата на човека. Croatian Bible 14:19 k'o љto voda kamen s vremenom istroљi, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uniљtavaљ nadu u иovjeku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ge 6:17; 7:21-23
14:19 Както водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; Така Ти погубваш надеждата на човека. Croatian Bible 14:19 k'o љto voda kamen s vremenom istroљi, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uniљtavaљ nadu u иovjeku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ge 6:17; 7:21-23
14:19 k'o љto voda kamen s vremenom istroљi, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uniљtavaљ nadu u иovjeku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ge 6:17; 7:21-23
VERSE (19) - Ge 6:17; 7:21-23
Ge 6:17; 7:21-23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ