TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוכח 3198 לגבר 1397 עם 5973 אלוה 433 ובן 1121 אדם 120 לרעהו׃ 7453 Украинская Библия 16:21 і нехай Він дозволить людині змагання із Богом, як між сином людським і ближнім його, Ыйык Китеп 16:21 Оо, адам баласы өз жакыны менен талашып-тартышкандай, Кудай менен талашып-тартыша алса кана! Русская Библия 16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! Греческий Библия ειη 1498 5751 δε 1161 ελεγχος 1650 ανδρι 435 εναντι 1725 κυριου 2962 και 2532 υιος 5207 ανθρωπου 444 τω 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 Czech BKR 16:21 У by lze bylo muћi v hбdku s nнm se vydati, jako synu иlovмka s pшнtelem svэm. Болгарская Библия 16:21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му! Croatian Bible 16:21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko љto smrtnik brani svojega bliћnjega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוכח 3198 לגבר 1397 עם 5973 אלוה 433 ובן 1121 אדם 120 לרעהו׃ 7453 Украинская Библия 16:21 і нехай Він дозволить людині змагання із Богом, як між сином людським і ближнім його, Ыйык Китеп 16:21 Оо, адам баласы өз жакыны менен талашып-тартышкандай, Кудай менен талашып-тартыша алса кана! Русская Библия 16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! Греческий Библия ειη 1498 5751 δε 1161 ελεγχος 1650 ανδρι 435 εναντι 1725 κυριου 2962 και 2532 υιος 5207 ανθρωπου 444 τω 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 Czech BKR 16:21 У by lze bylo muћi v hбdku s nнm se vydati, jako synu иlovмka s pшнtelem svэm. Болгарская Библия 16:21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му! Croatian Bible 16:21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko љto smrtnik brani svojega bliћnjega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
16:21 і нехай Він дозволить людині змагання із Богом, як між сином людським і ближнім його, Ыйык Китеп 16:21 Оо, адам баласы өз жакыны менен талашып-тартышкандай, Кудай менен талашып-тартыша алса кана! Русская Библия 16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! Греческий Библия ειη 1498 5751 δε 1161 ελεγχος 1650 ανδρι 435 εναντι 1725 κυριου 2962 και 2532 υιος 5207 ανθρωπου 444 τω 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 Czech BKR 16:21 У by lze bylo muћi v hбdku s nнm se vydati, jako synu иlovмka s pшнtelem svэm. Болгарская Библия 16:21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му! Croatian Bible 16:21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko љto smrtnik brani svojega bliћnjega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
16:21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! Греческий Библия ειη 1498 5751 δε 1161 ελεγχος 1650 ανδρι 435 εναντι 1725 κυριου 2962 και 2532 υιος 5207 ανθρωπου 444 τω 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 Czech BKR 16:21 У by lze bylo muћi v hбdku s nнm se vydati, jako synu иlovмka s pшнtelem svэm. Болгарская Библия 16:21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му! Croatian Bible 16:21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko љto smrtnik brani svojega bliћnjega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
16:21 Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му! Croatian Bible 16:21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko љto smrtnik brani svojega bliћnjega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
16:21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko љto smrtnik brani svojega bliћnjega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
VERSE (21) - Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
Job 9:34,35; 13:3,22; 23:3-7; 31:35; 40:1-5 Ec 6:10 Isa 45:9 Ro 9:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ