
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 8:14 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
8:14 упование его подсечено, и уверенность его--дом паука.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁר 834 יקוט 6990 כסלו 3689 ובית 1004 עכבישׁ 5908 מבטחו׃ 4009
Украинская Библия
8:14 бо його сподівання як те павутиння, і як дім павуків його певність...
Ыйык Китеп 8:14 Анын эмүтү – желе, анын ишеними – жөргөмүштүн эйү.
Русская Библия
8:14 упование его подсечено, и уверенность его--дом паука.
Греческий Библия αοικητος γαρ 1063 αυτου 847 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 οικος 3624 αραχνη δε 1161 αυτου 847 αποβησεται 576 5695 η 2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633
Czech BKR 8:14 Klesne nadмje jeho, a doufбnн jeho jako dщm pavouka.
Болгарская Библия
8:14 Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
Croatian Bible
8:14 Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuжa paukova.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 59:5,6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-15 . От лица предков Вилдад приводит два приточных изречения. В первом из них жизнь и судьба нечестивого сравнивается с судьбою двух египетских растений: - гомэ, - папируса, и "аху". Это название встречается только еще в Быт XLI:2 и означает, по словам блаж. Иеронима, всякую зелень, растущую в болоте. Как "гомэ" и "аху" не могут расти без влаги и воды и при отсутствии ее погибают раньше времени, так точно подобная судьба ожидает и забывающих Господа, составляющего надежду человека (Притч III:26). Их стремление обеспечить свое существование личными силами тщетно; уверенность в этом шатка ("дом паука" ср. Ис LIX:5-6).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|