TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 בניך 1121 חטאו 2398 לו וישׁלחם 7971 ביד 3027 פשׁעם׃ 6588 Украинская Библия 8:4 Якщо твої діти згрішили Йому, то Він їх віддав в руку їх беззаконня! Ыйык Китеп 8:4 үгерде Анын алдында сенин уулдарың күнөө кылса, анда Ал аларды өз мыйзамсыздыгынын колуна салып берди. Русская Библия 8:4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. Греческий Библия ει 1488 5748 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 ημαρτον 264 5627 εναντιον 1726 αυτου 847 απεστειλεν 649 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 ανομιας 458 αυτων 846 Czech BKR 8:4 Synovй zajistй tvoji ћe zhшeљili proti nмmu, proto pustil je po nepravosti jejich. Болгарская Библия 8:4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от* беззаконието им; Croatian Bible 8:4 Ako mu djeca tvoja sagrijeљiљe, preda ih zato bezakonju njinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25 Новой Женевской Библии (4) Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной - дети Иова погибли "от руки" собственного беззакония. См. ком. к 1,5.
8:4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 בניך 1121 חטאו 2398 לו וישׁלחם 7971 ביד 3027 פשׁעם׃ 6588 Украинская Библия 8:4 Якщо твої діти згрішили Йому, то Він їх віддав в руку їх беззаконня! Ыйык Китеп 8:4 үгерде Анын алдында сенин уулдарың күнөө кылса, анда Ал аларды өз мыйзамсыздыгынын колуна салып берди. Русская Библия 8:4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. Греческий Библия ει 1488 5748 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 ημαρτον 264 5627 εναντιον 1726 αυτου 847 απεστειλεν 649 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 ανομιας 458 αυτων 846 Czech BKR 8:4 Synovй zajistй tvoji ћe zhшeљili proti nмmu, proto pustil je po nepravosti jejich. Болгарская Библия 8:4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от* беззаконието им; Croatian Bible 8:4 Ako mu djeca tvoja sagrijeљiљe, preda ih zato bezakonju njinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25 Новой Женевской Библии (4) Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной - дети Иова погибли "от руки" собственного беззакония. См. ком. к 1,5.
8:4 Якщо твої діти згрішили Йому, то Він їх віддав в руку їх беззаконня! Ыйык Китеп 8:4 үгерде Анын алдында сенин уулдарың күнөө кылса, анда Ал аларды өз мыйзамсыздыгынын колуна салып берди. Русская Библия 8:4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. Греческий Библия ει 1488 5748 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 ημαρτον 264 5627 εναντιον 1726 αυτου 847 απεστειλεν 649 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 ανομιας 458 αυτων 846 Czech BKR 8:4 Synovй zajistй tvoji ћe zhшeљili proti nмmu, proto pustil je po nepravosti jejich. Болгарская Библия 8:4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от* беззаконието им; Croatian Bible 8:4 Ako mu djeca tvoja sagrijeљiљe, preda ih zato bezakonju njinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25 Новой Женевской Библии (4) Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной - дети Иова погибли "от руки" собственного беззакония. См. ком. к 1,5.
8:4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. Греческий Библия ει 1488 5748 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 ημαρτον 264 5627 εναντιον 1726 αυτου 847 απεστειλεν 649 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 ανομιας 458 αυτων 846 Czech BKR 8:4 Synovй zajistй tvoji ћe zhшeљili proti nмmu, proto pustil je po nepravosti jejich. Болгарская Библия 8:4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от* беззаконието им; Croatian Bible 8:4 Ako mu djeca tvoja sagrijeљiљe, preda ih zato bezakonju njinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25 Новой Женевской Библии (4) Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной - дети Иова погибли "от руки" собственного беззакония. См. ком. к 1,5.
8:4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от* беззаконието им; Croatian Bible 8:4 Ako mu djeca tvoja sagrijeљiљe, preda ih zato bezakonju njinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25 Новой Женевской Библии (4) Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной - дети Иова погибли "от руки" собственного беззакония. См. ком. к 1,5.
8:4 Ako mu djeca tvoja sagrijeљiљe, preda ih zato bezakonju njinu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25 Новой Женевской Библии (4) Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной - дети Иова погибли "от руки" собственного беззакония. См. ком. к 1,5.
VERSE (4) - Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25
Job 1:5,18,19; 5:4; 18:16-19 Ge 13:13; 19:13-25
(4) Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной - дети Иова погибли "от руки" собственного беззакония. См. ком. к 1,5.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ