ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 5:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:10 И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחנו
    2583 בני 1121 ישׂראל 3478 בגלגל 1537 ויעשׂו 6213 את 853 הפסח 6453 בארבעה 702 עשׂר 6240 יום 3117 לחדשׁ 2320 בערב 6153 בערבות 6160 יריחו׃ 3405
    Украинская Библия

    5:10 ¶ І таборували Ізраїлеві сини в Ґілґалі, і справили Пасху ввечорі чотирнадцятого дня місяця на єрихонських степах.


    Ыйык Китеп
    5:10 Ысрайыл уулдары станы менен Гилгалда турушту да, айдын он төртүнчү күнү кечинде Жерихо түздүгүндө Пасах майрамын өткөрүштү.

    Русская Библия

    5:10 И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских;


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 το 3588 πασχα 3957 τη 3588 τεσσαρεσκαιδεκατη 5065 ημερα 2250 του 3588 μηνος απο 575 εσπερας 2073 επι 1909 δυσμων 1424 ιεριχω 2410 εν 1722 1520 τω 3588 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 εν 1722 1520 τω 3588 πεδιω
    Czech BKR
    5:10 Kdyћ pak leћenн mмli synovй Izraelљtн v Galgala, slavili velikunoc иtrnбctйho dne toho mмsнce u veиer, na rovinбch Jericha.

    Болгарская Библия

    5:10 А израилтяните разположиха стан в Галгал, и направиха пасхата на четиринадесетия ден от месеца, привечер, на ерихонските полета.


    Croatian Bible

    5:10 Izraelci se, dakle, utaboriљe u Gilgalu i ondje na Jerihonskim poljanama proslaviљe Pashu uveиer иetrnaestoga dana u mjesecu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Eze 12:3,6 Nu 9:1-5


    Новой Женевской Библии

    (10) Пасху. См. Исх.12.

    11,12 стали есть из произведений земли сей... а манна перестала падать. Еще одно указание на то, что началась новая эпоха и завершилась первая часть Книги Иисуса Навина. См. Исх.16; Втор.8,3.

    13 - 12,24 Во второй части книги описывается завоевание израильтянами Ханаана. Описываемые разрушения и страдания являются справедливым и заслуженным наказанием, которому Бог подвергает грешников (Быт.15,16; ср. Лев.18,24-27; Втор.9,4-6). Библия показывает неразрывную связь между осуждением и спасением (Исх.14,13-14 и Откр. 19,1,2). Суровость также свидетельствует о верности Бога Своим обетованиям (ср. Быт.12,3) и является прообразом Его грядущего суда над теми, кто ныне отвергает благодать Божию (Мф. 25,46; Евр.9,27; 10,26-31).

    13-15 Рассказ о завоевании земли обетованной начинается с появления "вождя воинства Господня", которое, во-первых, знаменует суверенную волю Божию (ст. 14), во-вторых, свидетельствует о том, что происходящие события вершатся Богом, а не Иисусом Навином (ст. 14), и, в-третьих, продолжает единую цепь событий, начавшуюся с того момента, когда Господь воззвал к Моисею из горящего тернового куста (ст. 15; ср. Исх.3,2-5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET