ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 5:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:9 И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Почему и называется то место 'Галгал', даже до сего дня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 אל 413 יהושׁע 3091 היום 3117 גלותי 1556 את 853 חרפת 2781 מצרים 4714 מעליכם 5921 ויקרא 7121 שׁם 8034 המקום 4725 ההוא 1931 גלגל 1537 עד 5704 היום 3117 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    5:9 І сказав Господь до Ісуса: Сьогодні Я зняв з вас єгипетську ганьбу. І назвав те місце ім'ям: Ґілґал, і так є аж до цього дня.


    Ыйык Китеп
    5:9 Анан Теңир Жашыяга мындай деди: «Бүгүн Мен силерден Мисирдеги маскаралыгыңарды алып салдым». Ошол себептүү ал жер бүгүнкү күнгө чейин «Гилгал» деп аталат.

    Русская Библия

    5:9 И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Почему и называется то место 'Галгал', даже до сего дня.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 τω 3588 ιησοι υιω 5207 ναυη εν 1722 1520 τη 3588 σημερον 4594 ημερα 2250 αφειλον τον 3588 ονειδισμον 3680 αιγυπτου 125 αφ 575 ' υμων 5216 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 του 3588 τοπου 5117 εκεινου 1565 γαλγαλα
    Czech BKR
    5:9 I шekl Hospodin k Jozue: Dnes jsem odjal pohanмnн Egyptskй od vбs. A nazval jmйno mнsta toho Galgal aћ do tohoto dne.

    Болгарская Библия

    5:9 Тогава Господ рече на Исуса: Днес отнех от вас египетския позор. За това онова място се нарича Галгал,* както се казва и до днес.


    Croatian Bible

    5:9 Tada reиe Jahve Joљui: "Danas skidoh s vas sramotu egipatsku." I prozva se ono mjesto Gilgal sve do naљih dana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Jos 24:14 Ge 34:14 Le 24:14 1Sa 14:6; 17:26,36 Ps 119:39 Jer 9:25


    Новой Женевской Библии

    (9) ныне Я снял с вас посрамление Египетское. Избавление от египетского рабства становится окончательным только сейчас, со вступлением народа Израилева в землю обетованную (Исх.3,8). Если бы цель исхода не была достигнута, "посрамление Египетское" сохраняло бы свою силу (Втор.9,28).

    до сего дня. См. ком. к 4,9.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET