TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:10 И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 דלילה 1807 אל 413 שׁמשׁון 8123 הנה 2009 התלת 2048 בי ותדבר 1696 אלי 413 כזבים 3576 עתה 6258 הגידה 5046 נא 4994 לי במה 4100 תאסר׃ 631 Украинская Библия 16:10 І сказала Деліла до Самсона: Оце ти обманив мене, і говорив мені лжу. Розкажи ж мені тепер, чим можна зв'язати тебе? Ыйык Китеп 16:10 Делила Шимшонго: «Сен мени алдап койгон турбайсыңбы, мага калп айткан турбайсыңбы. Айтчы, сени эмне менен байласа болот?» – деди. Русская Библия 16:10 И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 δαλιδα προς 4314 σαμψων 4546 ιδου 2400 5628 επλανησας με 3165 και 2532 ελαλησας προς 4314 με 3165 ψευδη νυν 3568 ουν 3767 αναγγειλον 312 5657 μοι 3427 εν 1722 1520 τινι 5100 δεθηση Czech BKR 16:10 Tedy шekla Dalila Samsonovi: Aj, oklamals mne a lћivм jsi mi mluvil. Prosнm, oznam mi nynн, инm bys mohl svбzбn bэti? Болгарская Библия 16:10 После Далила каза на Самсона: Ето, ти си ме подиграл и си ме излъгал; кажи ми сега, моля, с какво трябва да те вържат. Croatian Bible 16:10 Tad reиe Delila Samsonu: "Prevario si me i slagao mi. Ali mi sada kaћi иime bi te trebalo vezati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
16:10 И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 דלילה 1807 אל 413 שׁמשׁון 8123 הנה 2009 התלת 2048 בי ותדבר 1696 אלי 413 כזבים 3576 עתה 6258 הגידה 5046 נא 4994 לי במה 4100 תאסר׃ 631 Украинская Библия 16:10 І сказала Деліла до Самсона: Оце ти обманив мене, і говорив мені лжу. Розкажи ж мені тепер, чим можна зв'язати тебе? Ыйык Китеп 16:10 Делила Шимшонго: «Сен мени алдап койгон турбайсыңбы, мага калп айткан турбайсыңбы. Айтчы, сени эмне менен байласа болот?» – деди. Русская Библия 16:10 И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 δαλιδα προς 4314 σαμψων 4546 ιδου 2400 5628 επλανησας με 3165 και 2532 ελαλησας προς 4314 με 3165 ψευδη νυν 3568 ουν 3767 αναγγειλον 312 5657 μοι 3427 εν 1722 1520 τινι 5100 δεθηση Czech BKR 16:10 Tedy шekla Dalila Samsonovi: Aj, oklamals mne a lћivм jsi mi mluvil. Prosнm, oznam mi nynн, инm bys mohl svбzбn bэti? Болгарская Библия 16:10 После Далила каза на Самсона: Ето, ти си ме подиграл и си ме излъгал; кажи ми сега, моля, с какво трябва да те вържат. Croatian Bible 16:10 Tad reиe Delila Samsonu: "Prevario si me i slagao mi. Ali mi sada kaћi иime bi te trebalo vezati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
16:10 І сказала Деліла до Самсона: Оце ти обманив мене, і говорив мені лжу. Розкажи ж мені тепер, чим можна зв'язати тебе? Ыйык Китеп 16:10 Делила Шимшонго: «Сен мени алдап койгон турбайсыңбы, мага калп айткан турбайсыңбы. Айтчы, сени эмне менен байласа болот?» – деди. Русская Библия 16:10 И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 δαλιδα προς 4314 σαμψων 4546 ιδου 2400 5628 επλανησας με 3165 και 2532 ελαλησας προς 4314 με 3165 ψευδη νυν 3568 ουν 3767 αναγγειλον 312 5657 μοι 3427 εν 1722 1520 τινι 5100 δεθηση Czech BKR 16:10 Tedy шekla Dalila Samsonovi: Aj, oklamals mne a lћivм jsi mi mluvil. Prosнm, oznam mi nynн, инm bys mohl svбzбn bэti? Болгарская Библия 16:10 После Далила каза на Самсона: Ето, ти си ме подиграл и си ме излъгал; кажи ми сега, моля, с какво трябва да те вържат. Croatian Bible 16:10 Tad reиe Delila Samsonu: "Prevario si me i slagao mi. Ali mi sada kaћi иime bi te trebalo vezati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
16:10 И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 δαλιδα προς 4314 σαμψων 4546 ιδου 2400 5628 επλανησας με 3165 και 2532 ελαλησας προς 4314 με 3165 ψευδη νυν 3568 ουν 3767 αναγγειλον 312 5657 μοι 3427 εν 1722 1520 τινι 5100 δεθηση Czech BKR 16:10 Tedy шekla Dalila Samsonovi: Aj, oklamals mne a lћivм jsi mi mluvil. Prosнm, oznam mi nynн, инm bys mohl svбzбn bэti? Болгарская Библия 16:10 После Далила каза на Самсона: Ето, ти си ме подиграл и си ме излъгал; кажи ми сега, моля, с какво трябва да те вържат. Croatian Bible 16:10 Tad reиe Delila Samsonu: "Prevario si me i slagao mi. Ali mi sada kaћi иime bi te trebalo vezati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
16:10 После Далила каза на Самсона: Ето, ти си ме подиграл и си ме излъгал; кажи ми сега, моля, с какво трябва да те вържат. Croatian Bible 16:10 Tad reиe Delila Samsonu: "Prevario si me i slagao mi. Ali mi sada kaћi иime bi te trebalo vezati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
16:10 Tad reиe Delila Samsonu: "Prevario si me i slagao mi. Ali mi sada kaћi иime bi te trebalo vezati." Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
VERSE (10) - :7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
:7,13,15-17 Pr 23:7,8; 24:28 Eze 33:31 Lu 22:48
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ