ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 9:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:27 И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצאו
    3318 השׂדה 7704 ויבצרו 1219 את 853 כרמיהם 3754 וידרכו 1869 ויעשׂו 6213 הלולים 1974 ויבאו 935 בית 1004 אלהיהם 430 ויאכלו 398 וישׁתו 8354 ויקללו 7043 את 853 אבימלך׃ 40  
    Украинская Библия

    9:27 І виходили вони в поле, і збирали виноград свій, і вичавлювали, і робили празник. І входили вони до дому свого бога, і їли й пили та проклинали Авімелеха.


    Ыйык Китеп
    9:27 Алар талаага чыгып, жүзүм жыйнап, ширесин сыгышты да, майрам өткөрүп, өздөрүнүн кудайынын эйүнө барып, ичип-жеп, Абы-Мелекти каргашты.

    Русская Библия

    9:27 И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 αγρον 68 και 2532 ετρυγησαν τους 3588 αμπελωνας αυτων 846 και 2532 επατησαν και 2532 εποιησαν 4160 5656 ελλουλιμ και 2532 εισηνεγκαν εις 1519 οικον 3624 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 επιον 4095 5627 και 2532 κατηρασαντο τον 3588 αβιμελεχ
    Czech BKR
    9:27 A vyљedљe na pole, sbнrali vнno svй a tlaиili i veselili se; a vљedљe do chrбmu bohщ svэch, jedli a pili, a zloшeиili Abimelechovi.

    Болгарская Библия

    9:27 И като излязоха на полето, обраха лозята си, изтъпкаха гроздето и се развеселиха, и отидоха в капището на бога си, ядоха и пиха, и проклеха Авимелеха.


    Croatian Bible

    9:27 Otiљavљi u polje, trgali su u svojim vinogradima groћрe i gazili ga, a onda udarili u veselje; uљli su u hram svoga boga, jeli su, pili i proklinjali Abimeleka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Isa 16:9,10; 24:7-9 Jer 25:30 Am 6:3-6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-29

    . Некто Гаал, сын Еведов, в праздник собирания винограда, вероятно, в честь бога Адониса, возбудил израильтян против Авимелеха, склоняя их служить потомкам Еммора, отца Сихемова, которые еще оставались в Сихеме (ср. Быт XXXIV).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET