ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 9:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:9 Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей и пойду ли скитаться по деревам?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 להם  הזית 2132  החדלתי 2308 את 853 דשׁני 1880 אשׁר 834 בי  יכבדו 3513  אלהים 430  ואנשׁים 376 והלכתי 1980 לנוע 5128 על 5921 העצים׃ 6086
    Украинская Библия

    9:9 А оливка сказала до них: Чи я загубила свій товщ, що Бога й людей ним шанують, і сторожити піду над деревами?


    Ыйык Китеп
    9:9 Зайтун дарагы аларга: “Адамдар менен кудайларды урматтоодо колдонулган майымды таштап, дарактардын арасында сандалып жүрмөк белем?” – деди.

    Русская Библия

    9:9 Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей и пойду ли скитаться по деревам?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 ελαια 1636 μη 3361 απολειψασα την 3588 πιοτητα μου 3450 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξασουσι τον 3588 θεον 2316 ανδρες 435 πορευσομαι 4198 5695 κινεισθαι επι 1909 των 3588 ξυλων 3586
    Czech BKR
    9:9 Jimћto odpovмdмla oliva: Zdali jб, opustм svou tuиnost, kterouћ ctмn bэvб Bщh i lidй, pщjdu, abych byla postavena nad stromy?

    Болгарская Библия

    9:9 Но маслината им отговорила: Да оставя ли аз тлъстината си, чрез която отдавам почит на Бога и на човека, та да ида да се развявам* над дърветата?


    Croatian Bible

    9:9 Odgovori im maslina: 'Zar da se svog ulja odreknem љto je na иast bozima i ljudima da bih vladala nad drugim drveжem?'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ex 29:2,7; 35:14 Le 2:1 1Ki 19:15,16 Ps 89:20; 104:15 Ac 4:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-20

    . Гнусный поступок сихемлян относительно потомков Гедеона и воцарение Авимелеха послужили поводом для Иофама, одного оставшегося из сыновей Гедеона, произнести к ним с вершины горы Гаризима обличительную речь в виде аполога, или приточной басни о деревьях, избравших себе царя.

    21. По произнесении аполога Иофам убежал в Веер, под которыми некоторые понимают Вирсавию (Быт XXI:31), как наиболее удаленную от Сихема.

    22. Авимелех "царствовал" над Израилем в течение трех лет, но не "судил" Израиля, как прочие судии израильские.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET